Apocalipse 1
Oyda NT Latin (OYD_LTW) vs BKJ
1 Ellera yi7ades yeze baz fa aruntsana beessade fana Xoozii Yesuus Kiristtoosas inggide qonccitsita hyanno. Yesuusa fa Kiitanchcho kiittii, fa arize Wahannisas qonccitsito beezida.
1 A Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu, para mostrar aos seus servos coisas que em breve devem acontecer; e ele a declarou enviando-a por meio de seu anjo a seu servo João.
2 Wahannisa Xoozze qaalan, Yesuus Kiristtoosa markkatitsi bi7idannon oochchidanno ubba markkidhida.
2 Que deu testemunho da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo, e de todas as coisas que ele viu.
3 Hyanna ubba yi7ades wode ukkide gisho hyanna tinbbite qaaltto nabbabize ooden anjjinttidaya; mahi hyanna qaaltto si7izuntsin xaafinttide qaaltto naagize ubbuntsi anjjinttiduntsana.
3 Abençoado é aquele que lê, e aqueles que ouvem as palavras desta profecia, e guardam estas coisas que nela estão escritas, porque o tempo está próximo.
4 Hyay dabddaabbiza, Wahannisappa, Isiya sa7a yeze laappun woosa keetsunsis xaafinttida. Zagan, hyatten yeze, tiinosin yo7odes yeze Xoozappa, mahi E araatize tiintte yeze laappun ayyaanutsappa, yinnii fana, hyayqoppa denddora tiino maaqqideppa, sa7a kaatuntsana ahize ammantsize markka maaqqide Yesuus Kiristtoosappa, aadho keehatitsin sarotitsi yinttis maaqqe. Yesuusa nuna siiqane, mahi fa suutsitira nagara arotitsappa nuna wallo kessida.
4 João, às sete igrejas que estão na Ásia: Graça esteja convosco, e a paz, daquele que é, que era e que há de vir; e dos sete Espíritos que estão diante de seu trono;
5 — ausente —
5 e de Jesus Cristo, que é a fiel testemunha, e o primogênito dos mortos, e o príncipe dos reis da terra. A ele, que nos amou e nos lavou de nossos pecados em seu próprio sangue;
6 Nuunii Xoozze E Adays oochchode gaar nuna ka7itumtte kahinuntsana mahida. Ees medhinappa medhina yellodes bonchchon wolqqan maaqqe. Amin77e.
6 e nos fez reis e sacerdotes para Deus, seu Pai; a ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
7 Yikke, Yesuusa dhonnera yo7oda. Asi ubbuntsi melle atto yezin, eza caddide asunts ubba eza bo7oda. Sa7a yeze asi ubba E gisho yeekkoda. Yinna turo hyanoda! Amin77e.
7 Eis que ele vem com as nuvens, e todo olho há de vê-lo, e também aqueles que o perfuraram; e todas as famílias da terra se lamentarão por causa dele. Assim seja. Amém.
8 Zagan, hyatten yezay, tiinosin ye7ode Laatstse, Ubbappa Damma Xoozii, «Alfan Oomega tana»yagaane Laatstsii Xoozze.
8 Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim, diz o Senhor, que é, que era e que há de vir, o Todo-Poderoso.
9 Taanii, Wahannisa, yin ishay, yinttara wolla Yesuusara madha, E ka7itumtton E dandda7ito bi7ida. Taanii Xoozze qaala gishon Yesuusa baz markkidhide gisho Faximo gaaze hyaatsara teqinttide sa7a yene.
9 Eu, João, que também sou vosso irmão e companheiro na tribulação e no reino e paciência de Jesus Cristo, estava na ilha que é chamada de Patmos, por causa da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo.
10 Laatstse qamma ta Geeshi Ayyaanara maaqqii yene; taappa suubara moyze oolle fana damma ootsi si7ida.
10 Eu estava no Espírito, no dia do Senhor, e ouvi por trás de mim uma grande voz, como a de uma trombeta,
11 Ye ootsize tana, «Ne be7ezanno maxaafite xaafii, Isiya yeze laappun woosa keetsunsis, Efesoone, Semirneese, Pherggamoone, Tiyatiroone, Sarddeese, Filaadelfiyan Loodoqiya dakko» yagayda.
11 dizendo: Eu sou o Alfa e o Ômega, o primeiro e o último; e o que tu vês, escreve em um livro, e envia-o às sete igrejas que estão na Ásia; a Éfeso, e a Esmirna, e a Pérgamo, e a Tiatira, e a Sardes, e a Filadélfia e a Laodiceia.
12 Taanii taas ohize ootsito be7ades suub maaqqii xomppe gaddize laappun worqqa xomppe gaddize besito bi7ida.
12 E voltei-me para ver a voz que falava comigo. E, voltando-me, eu vi sete candelabros de ouro;
13 Yentsi xomppe gaddize bessuntsi gidda as na7a aazizaya bi7ida. E phargo afula fa tohito yeltsi ma77ida, worqqa dancora fa dadabito accida.
13 e no meio dos sete candelabros, alguém semelhante ao Filho do homem, vestido com uma roupa comprida até aos pés, e cingido com um cinto de ouro no seu peito.
14 E ommitan E omma isintsita bootsi duro isintse fana woy shachchi fana bootsi; E aafuntsii tama loxe aazane.
14 Sua cabeça e seus cabelos eram brancos como a lã, tão brancos como a neve, e os seus olhos eram como uma chama de fogo;
15 E tohita tama teellii zoqqide naase meqo aazane; E ootsita damma soso hyaatsi ootse fana.
15 e seus pés como bronze polido, como se queimassem em uma fornalha; e a sua voz como o som de muitas águas.
16 E fa mizaqi kushtira laappun xoolintto aykkida. E doonttippa lam77i zallara leefinttide mashsha kezane. E sintta awara foo7ize awa aafe aazane.
16 E ele tinha em sua mão direita sete estrelas, e da sua boca saía uma espada afiada de dois gumes e a sua face era como o sol quando brilha em sua força.
17 Ta eza bi7ize wode hyayqqide asi fana yii7i E tohiti kale gol7ida. E fa mizaqi kushito taalla afa gaddii, «Zhashtippe; Tiinizen folize tana.
17 E, quando o vi, caí como morto aos seus pés. E ele pôs sua mão direita sobre mim, dizendo: Não temas. Eu sou o primeiro e o último;
18 Taanii de7o yene; taanii hyayqqida, yezin hyaychche medhii medhinas de7o yene. Hyayqon Si7oole qulfe ta kushite yene.
18 Eu Sou Ele que vive, e que estava morto; e eis que eu estou vivo para sempre, amém; e tenho as chaves do inferno e da morte.
19 Yikke, hyatte hyanidannon tiinoppa yi7adebaz ne bi7idanno xaafo.
19 Escreve as coisas que tu tens visto, as que são, e as que hão de acontecer.
20 Neenii ta mizaqi kushite bi7ide laappun xoolinttuntsanan laappun worqqa xomppe gaddize besitii bilitsitan hyanno: Laappun xoolinttuntsi laappun woosa keetsuntsi kiitanchchuntsana; laappun worqqa xomppe bessuntsi laappun woosa keetsuntsana.»
20 O mistério das sete estrelas que tu viste em minha mão direita, e dos sete candelabros de ouro. As sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candelabros que tu viste são as sete igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.