Mateus 11
El Nuevo Testamento en otomí de San Felipe Santiago, Edo. de México (OTSNT) vs AAI
1 Bbʉ mí guaj ya car Jesús, mí xih quí möxte ter bɛh ca̱ di dyøtijʉ, nubbʉ, bi bøn car lugar‑cá̱, gá ma cʉ tzi jñi̱ni cʉ mí bbʉ cerca pʉ. Hna‑hnáa gá tjojmʉ cʉ tzi jñini‑cʉ́, má predica, má xih cʉ cja̱hni car tzi ddadyo jña̱. Mí xijmʉ, ya xi mí mandado ca Ocja hua jar jöy.
1 Jesu ana bai’ufununayah nah 12 roube’aten tur bitih ufunamaim efan nati itumar naatu na Galilee wanawanan bar merar afa imaim sabuw i’obaibiyih naatu binan.
2 Car Juan ca mí xix cʉ cja̱hni, már cjoti pʉ jar födi, pe bi dyøde ter bɛh ca̱ már pɛh car Jesús. Diguebbʉ ya, car Juan bú pɛjni yo quí möxte, bi mɛhui pʉ jabʉ már bbʉh car Jesús.
2 John Baptist dibur bar ma’am Jesu bowabow bigan nowar, basit ana bai’ufununayah orot afa iyunih hin Jesu hibatiy.
3 Gueguehui bi dyönihui car Jesús, i̱na̱:
3 “Ku’o anowar, John isa eo anonowaraban o iti ina, ai aki boro orot tabo isan anama anakaif?”
4 Cja̱ bi da̱h car Jesús, bi xijmi:
4 Jesu iyafutih eo, “Kwamatabir kwan abisa kwa’i’itin naatu kwanonowar i John ana tur kwana’owen.
5 Gui xijmi, xcú cca̱htihui cʉ cja̱hni cʉ mí godö, cja̱ ya xqui janti‑cʉ́, guejti cʉ mí dohua, xcú cca̱htihui ya xqui dyo‑cʉ́. Xcú cca̱htihui cʉ döhtji cʉ mí tzöhui car jnini lepra, cja̱ ya xí jogui. Guejti cʉ mí gogu̱, ya xqui øde. Hasta cʉ dda ánima, ya xí nantzi. Guejtjo xcú dyødehui, ya xqui tsjij yʉ tzi probe ja ncja drí döti car nzajqui ca jin da tjegue. Ya xí ncja cʉ bi ma̱n cʉ profeta ya má yabbʉ.
5 Matah fim higewasin, ah kafikafirih higewasin hibat tereremor, sabuw biyah kokom ani’anih etei higewasin, tainih gugurih tur tenonowar, murumurubih hiyawas maiye timimisir, naatu Tur Gewasin i yababan sabuw isah tibibinan.
6 Cja̱ pé gui xijmi car Juan, da ndo ttuni bendición yʉ cja̱hni yʉ da hñe̱me̱ göhtjo mbo ʉ́r tzi mʉyjʉ, guejquigö xpá mɛnqui car Tzi Ta ji̱tzi, cja̱ jin da jiɛh ca drí hñe̱me̱gui.― Ncjapʉ gá nda̱h car Jesús.
6 Orot yait ayu asisinaf isan erekasiy auman ebitumatum, i boro men baigegewasin nab.”
7 Bbʉ ya xquí ma quí möxte car Juan, bi mʉh car Jesús bi xih cʉ cja̱hni cʉ xquí jmu̱ntzi, ja mí ncja car Juan, cja̱ co cár cargo ca mí pɛhtzi. Bi ma̱:
7 John ana bai’ufununayah hinan ufut, Jesu sabuw ibatiyih, “Arar yan kwatit kwanan John abisa sisinaf itinamih kwanot kwan? Kotar wadar i’inuwas inu’in itinamih kwan?
8 ¿Cja huá nguí ma̱jmʉ di jie da̱jtu̱ drá tzi zö car Juan, eso gú möjmʉ gú cca̱htijʉ tzʉ́? Pe jin te ntjumʉy quí da̱jtu̱ i je guegue. Nu cʉ cja̱hni cʉ i je da̱jtu̱ gá lujo, i bbʉh pʉ jáy ngu̱ cʉ rey.
8 Ai abisa itinamih kwan? Orot eabur gewas batabat itinamih kwan? Baise sabuw hai abur gewasin i bar gewasihimaim tema’am.
9 ¿Nuquɛjʉ, cja jin gú möjmʉ pʉ jabʉ jin to i hña̱ni pa güi cca̱htijʉ hnár jmandadero ca Ocja̱? ¡Guehcá̱! Dí xihquijʉ cierto, ʉ́r jmandadero ca Ocja̱ car Juan, cja̱ i ndo ja̱ cár cargo rá ngu̱.
9 Kwa’o anowar, abisa itinamih kwan, dinab orot? Turobe, baise a tur ao’owen iti orot i dinab etei natabirih.
10 Gue car Juan ca i ma̱n car Escritura nu pʉ jabʉ i ña̱ digue ca hnár jmandadero ca Ocja̱ ca di hñe̱je̱, bbʉ ya xti mʉdi xti mandado ca Ocja̱ hua jar jöy. I ma̱ ncjahua:
10 Anayabin iti orot John isan i Buk Atamaninamaim iti na’atube hikirum.
11 Cierto dí xihquijʉ, jin tema jmandadero ca Ocja̱ xí ni̱gui hua jar jöy ca di ja̱ cár cargo drá ngu̱ ncja ngu̱ ca i pɛhtzi car Juan. Guejtjo dí xihquijʉ, más drá ndo zö ca da döti cʉ cja̱hnitjo cʉ da nú̱ cár jmandado ca Ocja̱ hua jar jöy, bbʉ ya xtrú cumpli ca Ocja̱ ca xí ma̱. Nucʉ́, masque di cja̱hnitjo cʉ jin te di bbʉh quí cargo, más drá ndo zö ca da dötijʉ ni ndra ngue ca bi döti car Juan.
11 “Anababatun a tur ao’owen John Baptist baibin hitatoub wanawanahimaim i orot gagamin ta hitoub hiyai. Baise orot yait mar ana aiwobomaim ebikek boro John nan natabir.
12 Bbʉ mí mʉdi mí predica car Juan ca mí xix cʉ cja̱hni, nubbʉ́ bi mʉdi bi ni̱gui cár jmandado ca Ocja̱ hua jar jöy cja̱ co cár ttzɛdi‑cá̱. Hasta rá paya, i ni̱guitjo cár ttzɛdi, cja̱ cʉ cja̱hni rá nzɛdi i chalajʉ, i mpɛguijʉ pa da guajquigö, cja̱ da hmʉpjʉ jabʉ da jña̱jʉ cʉ bendición cʉ rí hñe̱ jár jmandado ca Ocja̱.
12 John Baptist bibinan ana veya na iti boun titit, sabuw fairih i mar ana aiwob bain isan hai fairamaim hibiturafef.
13 Quí jmandadero ca Ocja̱ cʉ mí bbʉ má yabbʉ, cja̱ hne̱h car ley ca bi dyøti car Moisés, göhtjo‑cʉ́ mí ma̱ te di ncja bbʉ di ni̱gui hua jar jöy cár jmandado ca Ocja̱. Gá nga̱x ya, bú e̱h car Juan, Nubbʉ́, bi mʉdi bi ncja cʉ xquí ma̱n cʉ pé dda quí jmandadero ca Ocja̱ má̱hmɛto.
13 Anayabin Dinab oro’orot naatu ofafar bukamaim hikikirum i hima hio inan John natit.
14 Guegue‑cʉ́ xquí ma̱, bbʉ di tzi bbɛjtjo pa di hñe̱h car Cristo ca di bbɛjni pa di mandado, primero di hñe̱h ca hnár jmandadero ca Ocja̱ ca mí tsjifi ʉr Elías. Nu cʉ to mí ma̱jmʉ ncjapʉ, mí ña̱jʉ digue car Juan ca i xix yʉ cja̱hni. Nuquiguɛjʉ, jin guí ne gui hñe̱me̱jʉ ¿cja ya xí nzʉh ca mí ma̱n cʉ profeta?
14 Imih iti tur inanowar bainamih inakokok na’at basit kubai, anayabin dinab orot Elijah matabir maiye namih hio kikirum, i John ana efan bai na titika.
15 Yʉ to i bbʉj yí gu̱, da dyøde te i ne da ma̱n yʉ palabra‑yʉ́.
15 Imih o yait tain nama’am na’at tur inanowar.
16 ¿Ter bɛh ca̱ gár jɛquigö yʉ cja̱hni yʉ i bbʉj yʉ pa ya? I jñɛjmʉ cʉ ba̱jtzi cʉ i ju̱h pʉ jar töy, i huɛhti quí hñohui, i xijmʉ:
16 “Itinin boro abisa’amaim iti boun ana sabuw isah anao kwanowar, sabuw iti boun hai itinin i kek gidigidih ahar efanamaim tema, hai ofonah bairi fafowamih tibi’afa’afa na’atube.
17 “Xtú jʉxtiquijʉ yʉm tjʉxije pa güi ni̱pjʉ, cja̱ nuquɛjʉ, jí̱ xquí ni̱pjʉ. Xtú nzonije gá hñögui, cja̱ nuquɛjʉ, jí̱ xquí zontibijʉ car ánima.” I ncjapʉ yʉ cja̱hni yʉ i bbʉj yʉ pa ya.
17 ‘Aki tabin ana ew atatabor,
18 Porque bú e̱h car Juan ca i xix yʉ cja̱hni. Jin gui ñu̱ni rá ngu̱, cja̱ jin te i tzi bebida yʉ rí nti̱ yʉ cja̱hni. Nubbʉ, bi ma̱n yʉ cja̱hni: “Nunʉ́, i hñohui cár nda̱ji̱ ca Jin Gui Jo.”
18 “John nan ana veya’amaim i yohar naatu harew fokarih men tom, naatu sabuw etei hio, iti orot i yoyom koun hiyen ema’am.
19 Diguebbʉ ya, pé dú e̱cö, nugö dúr cja̱hni xpá bbɛnqui hua jar jöy. Dí ñu̱ni rá zö, cja̱ dí tzí tzʉ ʉr vino. Cja̱ nuya i ma̱n yʉ cja̱hni: “Ndíguɛ ya, nunʉ́, ʉr ttzodyo‑nʉ́, cja̱ i ndo tzi vino rá ngu̱. I ntzixihui cʉ jiöjte hñøjø cʉ i jmu̱ntzi cʉ contribución, cja̱ co pé dda cja̱hni cʉ i ndu̱jpite.” I ncjapʉ gri ma̱jmʉ, nuquɛjʉ, jin guí ne gui hñe̱me̱jʉ yʉ to xpá mɛjni ca Ocja̱. Yí jmandadero guegue‑ca̱, xí ttungui jogui mfe̱ni. Masque di ayuna‑yʉ o di pa mbaxcjua, i fa̱di, göhtjo guá hñe̱h ca Ocja̱. Yʉ cja̱hni yʉ i øjti car palabra ca ba ja̱ yí jmandadero ca Ocja̱, i bbʉpjʉ hnar vida rá zö. Ncjapʉ ga ni̱gui, cierto guá hñe̱h ca Ocja̱ cʉ mfe̱ni cja̱ co car palabra ca xí tsjijmʉ.―
19 Baise Orot Natun nan i bay eaa, harew fokarin tom, sabuw etei hio, ’Iti orot kwa’itin, anaa, anatom kakafin! Kabay o’onayah naatu sabuw bowabow kakafih sinafuyah bairi hiof tema’am.’ Baise God ana so’ob i turobe sinafumaim tit yabin emamatar.”
20 Diguebbʉ ya, car Jesús bi mʉdi bi huɛnti cʉ cja̱hni, mi̱ngu̱ pʉ jabʉ xquí dyøti milagro rá ndo ngu̱. Cʉ cja̱hni‑cʉ́, jí̱ xquí jiɛjmʉ ca mír dyøtijʉ ca rá nttzo, cja̱ jí̱ xquí jionijʉ ca Ocja̱. Bi nzoh cʉ cja̱hni‑cʉ́, bi xijmʉ:
20 Bar merar moumurih maiyow Jesu ina’inanen moumurih na’in sinaf, baise sabuw men hikokok boro hai kakafihine hisisinaf dogor baikitabir hitab, imih Jesu yan so’ar iuwih eo.
21 ―Nuquiguɛjʉ, guí mi̱ngu̱jʉ car jñi̱ni Corazín co car jñi̱ni Betsaida, gui ma gui sufrijʉ rá ngu̱. Porque xcú cca̱htijʉ rá ndo ngu̱ milagro, cja̱ jí̱ xquí jionijʉ ca Ocja̱. Bbʉ di ttøti pʉ jar jñi̱ni Tiro co pʉ jar jñi̱ni Sidón cʉ milagro xtú øtigö pʉ jabʉ guí bbʉpjʉ, cʉ mi̱ngu̱ pʉ Tiro cja̱ co pʉ Sidón, ya má yabbʉ xtrú jiɛjmʉ ca rá nttzo, xtrú hñe̱me̱jʉ ca Ocja̱. Guegue‑cʉ, xtrú jie quí da̱jtu̱ rá hñøxque cja̱ xtrú dyʉxi bojtzibi jáy ña̱jʉ pa di ni̱gui, xí repentijʉ cja̱ xí jionijʉ ca Ocja̱, göhtjo mbo ʉ́r mʉyjʉ. Nuquiguɛjʉ, jí̱ xquí repentijʉ.
21 “Kwa Chorazin sabuw bai’akir kakafin boro kwanab, naatu kwa Bethsaida sabuw bai’akir kakafin boro kwanab! Iti ina’inan kwa biyamaim asisinaf, Taiya sabuw naatu Sidon sabuw wanawanahimaim atasisinaf na’at, marasika boro ar faifuw kakafih hita’osen, yuh wah gao hitarab, hai kakafihine dogor baikitabir hitabaika.
22 Eso, dí xihquijʉ, car pa bbʉ xtu e̱h ca Ocja̱ pa da cja ʉr nzöya, más drá ndo ʉ́ car castigo ca da ttahquijʉ ni digue car castigo ca da ttun cʉ mi̱ngu̱ car jñi̱ni Tiro co car jñi̱ni Sidón.
22 Baise a tur aowen, baibatebat ana veya’amaim Taiya sabuw naatu Sidon sabuw hai baikwatutunen i boro ana fofonin, baise kwa abai kwatutunen boro tafan hiya’abar kwanab.
23 Guehquitjoguɛjʉ, guí mi̱ngu̱jʉ Capernaum, xcú hñi̱xtsjɛjʉ hasta guejnʉ jar ji̱tzi, pe dí xihquijʉ, da tjøhti nir jñi̱nijʉ, da mpum pʉ jar jöy, como jí̱ xquí hñe̱me̱guijʉ. Porque bbʉ xtrú ttøti milagro pʉ jar jñi̱ni Sodoma ncja ngu̱ cʉ xtú øtigö hua Capernaum, cʉ mi̱ngu̱ pʉ, ya má yabbʉ xtrú repentijʉ cja̱ xtrú jionijʉ ca Ocja̱. Nubbʉ, jin di mpun car jñi̱ni‑cá̱. Di bbʉjti ya, hasta rá pa ya.
23 Naatu kwa Capernaum sabuw wab yen maramaim inu’in boro nare moroboyah hai efanamaim na’in. Ina’inan iti boun kwa biyamaim asisinaf marasika Sodom sabuw biyahimaim ata sisinaf na’at, iti boun ana veya i boro tama.
24 Eso, dí xihquijʉ, guí mi̱ngu̱jʉ Capernaum, car pa bbʉ xta ncja car juicio, xta ttahqui quer castigojʉ más drá ndo ʉ́ ni digue car castigo ca da ttun cʉ mi̱ngu̱ Sodoma cja̱ co cʉ jñi̱ni cʉ mí nzøtitjohui.―
24 Baise a tur ao’owen, baibatebat ana veya, Sodom sabuw hai baikwatutunen i boro ana fofonin, baise kwa a baikwatutunen boro tafan hiya’abar kwanab.”
25 Cʉ pa‑cʉ́, ca hnar vez, car Jesús bi nzoh cár Tzi Ta ji̱tzi, bi ma̱:
25 Nati ana veya’amaim Jesu yoyoban eo, “Tamai mar tafaram ana Regah a merar ayiyi, anayabin not gewasih sabuw so’oso’obayah hai notamaim ibun wa’ir ma’am natunat bereberefiy biyahimaim iwa’an ebirerereb.
26 Rá zö ca guí øte, ʉm Tzi Taqui. Dí öhqui mpöjcje xcú mbe̱ni xcú dyøte ncjapʉ.―
26 Turobe Tamai, abisa kokokomaim isinaf temamatar imih gewasin.
27 Cja̱ pé bi ma̱n car Jesús:
27 “Sawar etei’imak i ayu Tamai itu. Men yait ta so’ob ayu i God Natun, naatu men yait ta so’ob God i ayu Tamai, imih sabuw iyab ayu arurubinih boro ani’obaiyih i auman hiso’ob God i ayu Tamai.
28 Diguebbʉ ya, car Jesús bi nzoh cʉ cja̱hni, bi hñi̱na̱:
28 “Kwa iyabowat bit kwa’abar tun rarabi, kwana ayu biyau, ayu boro efan anit kwaniyarir.
29 Gui jñɛguijʉ pa gu wɛjtiquijʉ nʉm yugogö, cja̱ gui nxödijʉ ca xtá u̱jtiquijʉ. Nugö, dí pɛhtzi ntti̱jqui. Ddahtzʉ xcrá ɛquijʉ, cja̱ jin gu pojpiqui ir cuɛjʉ.
29 Ayu au bai’obaiyen hamehamen kwanab kwani’ufunun, anayabin ayu i taiyuwu ayara’iyu anutanub, imih kwanan ayu biyu’umaim boro biya tuniwa’an.
30 Jin da zahquijʉ nʉm yugogö, cja̱ jin tza i jñʉ ca gu ɛquijʉ gui cjʉtijʉ.―
30 Anayabin ayu au bai’obaiyen i kiririn imih an bi’obaiyi i boro hamehamen.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.