Tiago 5
Àr 'ra'yo nkohi Jö har ñhöñhö maxei nto̱ngwi ár mahwifi har ha̱i m'onda ne har ñhömfo̱ (OTQNT) vs NTLH
1 ꞌYo̱hu̱pya, nuꞌahu̱ gi pe̱ꞌsu̱ nze̱ye̱ ri ñhohu̱, nzoñhu̱ ne xa gi mahu̱, ngetho xa ma gi thohu̱ ar hyoya ne ar thuhu.
1 Agora, ricos, escutem! Chorem e gritem pelas desgraças que vocês vão sofrer!
2 Nuya ri ñhohu̱ xi ꞌyatho, ne xi zida ya zuꞌwe nuya ri hehu̱.
2 As suas riquezas estão podres, e as suas roupas finas estão comidas pelas traças.
3 Nuya ri kꞌaxtꞌi ne ri tꞌaxbojöhu̱ xi zida ar ha̱i, gehyu̱ ma da da̱majöni gi njahu̱pꞌu̱. Nuya ri ñhohu̱ xka kwathu̱ nuya ngöxapayu̱, po̱ntho xka munsu̱ ya tsibi, ma gi ntsötꞌase̱hu̱.
3 O seu ouro e a sua prata estão cobertos de ferrugem, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e, como fogo, comerá o corpo de vocês. Nestes últimos tempos vocês têm amontoado riquezas
4 Nuya ꞌbe̱fi xi ꞌyo̱tꞌa ri ꞌbe̱gohu̱, ka̱xa Jö gi kahu̱ ne hingi juthwu̱. Ne yá mhafi xi ꞌyo̱ ar tsi Hmu togo xa pe̱ꞌsa ar tsꞌe̱di.
4 e não têm pago os salários das pessoas que trabalham nos seus campos. Escutem as suas reclamações! Os gritos dos que trabalham nas colheitas têm chegado até os ouvidos de Deus, o Senhor Todo-Poderoso.
5 Xka ꞌbu̱hu̱wa har ximha̱i ngu xka nehu̱, ne xka ꞌyo̱thu̱ ngu xi ne ri mfenihu̱. Ne xa xka noju̱, po̱ntho ngu nꞌar me̱ti xi tꞌe̱ntꞌi da tho.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e prazeres aqui na terra e estão gordos como gado pronto para o matadouro.
6 Xka hñuꞌsu̱ ne xka hyohu̱ nunar tsi hogajöꞌi ñhe̱tho.
6 Vocês têm condenado e matado os inocentes, e eles não podem fazer nada contra vocês.
7 Jange tsi kuhu̱, pe̱ꞌsu̱ ar tsꞌe̱ti, to̱ꞌmhu̱ ar pa da ꞌñepꞌu̱ ar tsi Hmu. Jangu ar wöhi to̱ꞌmi da da̱ ar ꞌbe̱tꞌo ꞌye, wa nuna ta̱ mꞌe̱fa, ne da ndu̱i da mpotꞌi, ne ja da nxofo.
7 Por isso, irmãos, tenham paciência até que o Senhor venha. Vejam como o lavrador espera com paciência que a sua terra dê colheitas preciosas. Ele espera pacientemente pelas chuvas do outono e da primavera.
8 Hö, pe̱ꞌsu̱ ar tsꞌe̱ti ne tse̱ta ri mu̱ihu̱, ngetho ar tsi Hmu ꞌba̱pꞌu̱tho da ehe.
8 Vocês também precisam ter paciência. Não desanimem, pois o Senhor virá logo.
9 Tsi kuhu̱, yo xa gi nga̱xtehu̱ te gatho gi ho̱xu̱ ri kuhu̱. Nuꞌmu̱ hinꞌö, ma da tꞌe̱kꞌahu̱ ri mfe̱ihu̱, ngetho nöꞌö togo ma da hñöxa majöni, ꞌba̱ ar ꞌñu da ehe.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros para não serem julgados por Deus. O Juiz está perto, pronto para vir.
10 Tsi kuhu̱, pe̱ꞌsu̱ ngu nꞌar ntꞌuti gi te̱mfu̱ yá tsꞌe̱ti yá mꞌe̱hni ar tsi Hmu bi mömpꞌu̱ ár mhö. Te̱ñhu̱ hanja bi thoꞌu̱ ya dumu̱i.
10 Lembrem dos profetas que falaram em nome do Senhor e os tomem como exemplo de paciência nos momentos de sofrimento.
11 Nuju̱ di nuhu̱ nza̱tho nuꞌu̱ tho ya thogi. Xka ꞌyo̱hu̱ tengu mi pe̱ꞌsa ar tsꞌe̱ti ar Hob, ne xka pöhu̱ tema ngötsꞌi bi umba ar tsi Hmu, ngetho xa döta ár nhwëki ne ár hogamu̱i.
11 E nós achamos que eles foram felizes por terem suportado o sofrimento com paciência. Vocês têm ouvido a respeito da paciência de Jó e sabem como no final Deus o abençoou. Porque o Senhor é cheio de bondade e de misericórdia.
12 Ho̱nse̱ nöꞌö xa di te̱tꞌahu̱ tsi kuhu̱, hinte gi ꞌñethu̱ made, ngu ar mhetsꞌi wa ar ximha̱i. Nöꞌö gi eñhu̱ hö, di njapꞌu̱, ha nöꞌö gi eñhu̱ hinꞌö, hinꞌö. Yo ma da thusꞌa ri mfe̱ihu̱.
12 Acima de tudo, meus irmãos, quando vocês prometerem alguma coisa, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por nada mais. Digam somente “sim”, quando for sim, e “não”, quando for não, para que Deus não os condene.
13 Nuꞌmu̱ ja te tupꞌa ri mu̱ihu̱, ꞌya̱fu̱ Jö. Ha nuꞌmu̱ gi johyahu̱, tuthwu̱ Jö.
13 Se algum de vocês está sofrendo, ore. Se alguém está contente, cante hinos de agradecimento.
14 Ha nuꞌmu̱ gi hñeñhu̱, zoñhu̱ ya ndö har nijö da ꞌya̱pa Jö gi thixu̱, ne da gosꞌahu̱ ar nziki da e po̱ta ar tsi Hmu.
14 Se algum de vocês estiver doente, que chame os presbíteros da igreja, para que façam oração e ponham azeite na cabeça dessa pessoa em nome do Senhor.
15 Nuꞌmu̱ da tꞌa̱pa Jö ne di ñꞌemu̱i, go gehnu̱ japi da dixa ar da̱thi, ne ar tsi Hmu da gu̱tsꞌi. Ha nuꞌmu̱ xi ꞌyo̱tꞌa nꞌar tsꞌoki, da mpumbabi.
15 Essa oração, feita com fé, salvará a pessoa doente. O Senhor lhe dará saúde e perdoará os pecados que tiver cometido.
16 Nda̱hu̱ ri tsꞌokihu̱ nꞌa ngu nꞌa, mhathwu̱ Jö nꞌa ngu nꞌa, ne da tsa̱ gi thixu̱. Nu ár hoga ntꞌa̱di nꞌar hogajöꞌi, xa te gatho tsa̱ da ꞌyo̱tꞌe.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e façam oração uns pelos outros, para que vocês sejam curados. A oração de uma pessoa obediente a Deus tem muito poder.
17 Ar Elia mar ñꞌo̱ho̱ mi tho ya tsꞌomfeni nguju̱ nꞌehe. Ne bi zitꞌa ár mu̱i bi ꞌya̱pa Jö hinge nda ꞌwöi, ne himbi ꞌwö xo̱ge ar ximha̱i hñu nje̱ye̱ ne ꞌrato nzönö.
17 O profeta Elias era um ser humano como nós. Ele orou com fervor para que não chovesse, e durante três anos e meio não choveu sobre a terra.
18 Bi mengi bi ꞌya̱pa Jö, ne bi ꞌwöi manꞌagi, ha nunar ha̱i bi mengi bi unga ár sofo.
18 Depois orou outra vez, e então choveu, e a terra deu a sua colheita.
19 Tsi kuhu̱, nuꞌmu̱ gi koꞌsu̱ nꞌar ku xki ꞌbe̱ ar ꞌñu majöni,
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade, e outro o fizer voltar para o bom caminho,
20 pöhu̱ nöꞌö togo da japa nꞌar tsꞌokte da zopꞌu̱ ár tsꞌoꞌñu, ma da japi da kꞌontꞌa ár pa ndi ma har ꞌbe̱xui, ne xi mpunga nze̱ye̱ ya tsꞌoki.
20 lembrem disto: quem fizer um pecador voltar do seu mau caminho salvará da morte esse pecador e fará com que muitos pecados sejam perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.