Gálatas 1
Àr 'ra'yo nkohi Jö har ñhöñhö maxei nto̱ngwi ár mahwifi har ha̱i m'onda ne har ñhömfo̱ (OTQNT) vs NTLH
1 Nuga dar Pablo, ár mpo̱tegi ar tsi Hmu Hesukristo. Hinxi hñuxkagi ar jöꞌi, hinxi me̱nkagi nꞌar meximha̱i. Gese̱ ar tsi Hmu Hesukristo bi zokagi, ne gese̱ꞌö Jö ma Dadahu̱, gehnu̱ bi koꞌspa ár te manꞌagi.
1 Eu, Paulo, escrevo esta carta — eu que fui chamado para ser apóstolo , não por pessoas ou por meio de uma pessoa, mas por Jesus Cristo e por Deus, o Pai, que ressuscitou Jesus da morte.
2 Nuga ne gatho ya ku di ꞌbu̱ꞌbewa, di pe̱ñꞌahe nunar he̱ꞌminu̱, gatho nuꞌahu̱ gi mhunsu̱ ha ya nijö hár ha̱i Galasia.
2 Todos os irmãos que estão aqui comigo mandam saudações às igrejas da Galácia.
3 Jö ma Dadahu̱ ne ma tsi Hmuhu̱ Hesukristo da ꞌraꞌahu̱ nꞌar hogamꞌu̱i ne da hwëkꞌahu̱ yá ñho.
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 Jö ma Dadahu̱ bi nese̱ nda me̱hna ma tsi Hmuhu̱ Hesukristo nda unse̱ ár te, ne njapꞌu̱ nda hñögagihu̱ ma tsꞌokihu̱. Ha nupya ñöngagihu̱ hinte da jakagihu̱ nunar tsꞌoximha̱i nuya payu̱.
4 Em obediência à vontade do nosso Deus e Pai, Cristo se entregou para ser morto a fim de tirar os nossos pecados e assim nos livrar deste mundo mau.
5 Jö di ꞌñepabi da tꞌeꞌspa ár nsu hiñhamꞌu̱ da götsꞌi. Dá njapꞌu̱.
5 A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém !
6 Xa di ꞌyo̱tho hanja ngutꞌa xka hye̱hu̱ Jö, togo bi zoñꞌahu̱ gi hñöñhu̱ nöꞌö te xi hwëkꞌahu̱ ar tsi Hmu Hesukristo. Ne gi ne gi ꞌweñhu̱ gi te̱ñhu̱ manꞌar mhö nöꞌö hinxi xikagihu̱ ar tsi Hmu.
6 Estou muito admirado com vocês, pois estão abandonando tão depressa aquele que os chamou por meio da graça de Cristo e estão aceitando outro evangelho.
7 Xa majöni, hiñꞌotho manꞌar hoga mhö, mödi xi zo̱ ꞌra nuꞌu̱ togo ne da pompꞌa ri mfenihu̱, ne da tsꞌokwahmö ár hoga mhö ar tsi Hmu Hesukristo.
7 Na verdade não existe outro evangelho, porém eu falo assim porque há algumas pessoas que estão perturbando vocês, querendo mudar o evangelho de Cristo.
8 Nuꞌu̱ togo o̱tꞌa njapꞌu̱, hinda ma da kꞌontꞌi da hñömba ár kwe̱ Jö. Mödi nꞌaje, wa nꞌar e̱nxe̱ di ꞌñe mhetsꞌi, ne da pa̱ta nöꞌö ar hoga mhö xta utꞌahe, hinda ma da kꞌontꞌi da hñömba ár kwe̱ Jö.
8 Mas, se alguém, mesmo que sejamos nós ou um anjo do céu, anunciar a vocês um evangelho diferente daquele que temos anunciado, que seja amaldiçoado!
9 Xta xiꞌahe, ne di xiꞌahu̱ manꞌagi, nuꞌmu̱ nꞌar jöꞌi da e da xiꞌahu̱ manꞌar mhö nꞌañꞌo, hingi ñhe̱hwi nuna xka ñꞌemu̱ihu̱, nor jöꞌiꞌö hinda ma da kꞌontꞌi da hñömba ár kwe̱ Jö.
9 Pois já dissemos antes e repetimos: se alguém anunciar um evangelho diferente daquele que vocês aceitaram, que essa pessoa seja amaldiçoada!
10 Ngu gi pöhu̱ xiñho, hindi mönga njapꞌu̱ di honi da numañhogi ya jöꞌi. Di honi da numañhogi Jö. Hindi umba ma mu̱i ga koꞌbe xiñho ya jöꞌi, ngetho nuꞌmu̱ ga o̱tꞌa njapꞌu̱, hindi pe̱pa ar tsi Hmu Hesukristo.
10 Por acaso eu procuro a aprovação das pessoas? Não! O que eu quero é a aprovação de Deus. Será que agora estou querendo agradar as pessoas? Se estivesse, eu não seria servo de Cristo.
11 Ma tsi kuhu̱, di ne gi pöhu̱, nunar hoga mhö di mönga, hingo di mönse̱ga, ne hinxi xikagi ya jöꞌi.
11 Meus irmãos, eu afirmo a vocês que o evangelho que eu anuncio não é uma invenção humana.
12 Nunar hoga mhö di mö, gese̱ ar tsi Hmu Hesukristo bi utkagi. Hinxi utkagi ya jöꞌi, hinxta höni xi ꞌrakagiꞌu̱.
12 Eu não o recebi de ninguém, e ninguém o ensinou a mim, mas foi o próprio Jesus Cristo que o revelou para mim.
13 Nuꞌahu̱ xka pöhu̱ hanja ndi ꞌbu̱ mamꞌe̱tꞌo núꞌmu̱ ndi te̱mba yá ntꞌumbi ma mixodyoꞌbe. Nuga xa ndi e ar mꞌu̱i yá gamfi Jö, xa ndi nemhö nga ho gathoꞌu̱.
13 Vocês ouviram falar de como eu costumava agir quando praticava a religião dos judeus. Sabem como eu perseguia sem dó nem piedade a Igreja de Deus e fazia tudo para destruí-la.
14 Ndi töta nze̱ye̱ ma mixodyoꞌbe mi ꞌbu̱ nuya paꞌu̱. Xa ndi umba ma mu̱i ndi te̱nga ya ntꞌumbi xki zogagihe ma palehe.
14 Quando praticava essa religião, eu estava mais adiantado do que a maioria dos meus patrícios da minha idade e seguia com mais zelo do que eles as tradições dos meus antepassados.
15 Ha núꞌmu̱ hinge ndi mꞌu̱tho, Jö xki ꞌwegagi nga pe̱pabi, ne bi hwëgagi bi zonkagi. Ne nu mi zo̱ ar pa xki beñꞌö,
15 Porém Deus, na sua graça , me escolheu antes mesmo de eu nascer e me chamou para servi-lo. E, quando ele resolveu
16 bi utkagi togo ár Tꞌu̱, ne nga xipa ár thuhu nuꞌu̱ hingya xodyo. Núꞌmu̱ nda ndu̱i da mpe̱fi, hinda a̱mba mꞌe̱tꞌo nꞌar jöꞌi.
16 revelar para mim o seu Filho a fim de que eu anunciasse aos não judeus a boa notícia a respeito dele, eu não fui pedir conselhos a ninguém.
17 Hinda ma Herusalen ma da a̱par se̱ki nuꞌu̱ ma yá mpo̱te mꞌe̱tꞌo. Nöꞌö da o̱tꞌe, da ju̱ ar ꞌñu da ma har ha̱i Arabia. Mꞌe̱fa da penga har hnini Ndamasko.
17 E também não fui até Jerusalém para falar com aqueles que eram apóstolos antes de mim. Pelo contrário, fui para a região da Arábia e depois voltei para Damasco.
18 Mi tho hñu nje̱ye̱ da ndu̱i da ñꞌemu̱i, nuꞌmú̱ hö, da ma Herusalen ma da kꞌöꞌsa ar Pedro, ne da ꞌbu̱ꞌbenu̱ nꞌe̱tku̱tꞌa.
18 Três anos depois, fui até Jerusalém para pedir informações a Pedro e fiquei duas semanas com ele.
19 Hinto maꞌra ya mpo̱te da nthe̱ꞌbenu̱, ho̱nse̱ ar Hakobo nöꞌö ár jödö ar tsi Hmu go da nthe̱ꞌbenu̱ꞌö.
19 E não falei com nenhum outro apóstolo, a não ser com Tiago, irmão do Senhor.
20 Jö pödi nöꞌö di xiꞌahu̱ majöni, hindi kaꞌahu̱.
20 O que estou escrevendo a vocês é verdade. Deus sabe que não estou mentindo.
21 Mꞌe̱fa da ma har ha̱i Nsiria ne Nsilisia.
21 Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Nuya paꞌu̱ himi pökagi nuya ku me Nhudea xki ñꞌemu̱i ar tsi Hmu Hesukristo nguga nꞌehe.
22 Durante esse tempo as pessoas das igrejas da Judeia não me conheciam pessoalmente.
23 Nuyu̱ ho̱nse̱ xki ꞌyo̱de mamꞌe̱tꞌo ndi e ar mꞌu̱i ya ku. Ha nupya di xipa maꞌra xiñho nöꞌö ar jamfi mamꞌe̱tꞌo ndi ne nga hwati.
23 Elas somente tinham ouvido o que outros diziam: “Aquele que antes nos perseguia está anunciando agora a fé que no passado tentava destruir!”
24 Jange ya ku xa mi nsunda Jö, ngetho xki bödi xta ñꞌemu̱iga nꞌehe.
24 E louvavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.