1 Timóteo 2

Àr 'ra'yo nkohi Jö har ñhöñhö maxei nto̱ngwi ár mahwifi har ha̱i m'onda ne har ñhömfo̱ (OTQNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mꞌe̱tꞌo di ꞌbe̱pꞌahu̱ gi matꞌwabihu̱ Jö gatho ya jöꞌi, ne gi te̱twabihu̱ da ma̱tsꞌi, hingi tsa̱ya̱hu̱ gi umfu̱ njamödi.
1 Exorto-te que antes de tudo se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 ꞌYa̱fu̱ Jö da ma̱xa nuya ndö ne gatho ya tsꞌu̱tꞌwi, njapꞌu̱ ga ꞌbu̱hu̱ nꞌar mꞌu̱i ter entho, ne ga ꞌyohu̱ xiñho di numañhogihu̱ ya jöꞌi.
2 pelos reis e por todos os que estão em autoridade, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Ngetho gehnu̱ xiñho, ne numañho Jö ma Po̱ho̱tehu̱,
3 Porque isto é bom e aceitável aos olhos de Deus, nosso Salvador,
4 togo ne da mpo̱ gatho ya jöꞌi, ne da bö nöꞌö majöni.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 Nꞌadar Jö ꞌbu̱i, ne nꞌatho togo ꞌba̱ made ñönga ya jöꞌi. Gehnu̱ ar tsi Hmu Hesukristo, togo ba ekwa har ximha̱i bi njöꞌi.
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, o homem Jesus Cristo,
6 Bi unse̱ ár te bi gutꞌa ar tha̱i mi tu gatho ya meximha̱i, ne bi mhönga gathoyu̱ mi zo̱nga ar pa nda mhö.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Jange bi thuxkagiga ngu ár mpo̱te ar tsi Hmu ga mömba ár hoga mhö. Di mönga nöꞌö majöni, hindi kate, ngetho dá jamfi ar tsi Hmu Hesukristo. Bi thuxkagi ngu ár utate nuꞌu̱ hingya xodyo, ga utwabi ar ñꞌemu̱i ne nöꞌö majöni.
7 Para o que fui constituído pregador, e um apóstolo (digo a verdade em Cristo e não minto), e mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Di ne habu̱ gatho di ꞌbu̱ ya ñꞌo̱ho̱, dá gu̱xa yá ꞌye̱ mhetsꞌi, da matꞌa Jö dar ntꞌaxi yá mfeni, hindi po̱ yá kwe̱, ne hindi nemahñö.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem dúvida.
9 Di ne nꞌehe, gatho ya ꞌbe̱hñö da beni xiñho hanja da ñhe, hinda ñꞌetsꞌi, ne di pe̱ꞌsa yá tsa̱. Hinda ꞌyeka yá ñö exa yá nsu, xa di tuta nze̱ye̱ ya hwe̱xkabo̱jö, ya tꞌaxdo, wa ya he ximhödi.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em vestuário modesto, com pudor e sobriedade, não com tranças, ou ouro, ou pérolas, ou vestidos dispendiosos,
10 Nöꞌö xiñho da me̱fi, dá me̱ ya hoga ꞌbe̱fi ngu nꞌar ꞌbe̱hñö tsupa Jö.
10 mas (como convém a mulheres que professam a piedade) com boas obras.
11 Ar ꞌbe̱hñö dá ꞌyo̱xta ár mhö Jö mhönga har nijö, ne da bödi tema nsipabi, ne da ꞌyo̱tꞌe.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Hindi etꞌa ma xu̱tha ar ꞌbe̱hñö da uta maꞌra ha ya mhuntsꞌi, ne hinda mꞌu̱i ngu ár ñöxhmu ar ndo̱. Nöꞌö da me̱ꞌö, da ꞌyo̱xtho.
12 Mas não permito que a mulher ensine, nem usurpe a autoridade do homem, mas que esteja em silêncio.
13 Ngetho Jö bi hyoka mꞌe̱tꞌo ar Adan, ne ka bi hyoka ar Eba.
13 Porque Adão foi formado primeiro, depois Eva.
14 Ar Adan hinto bi hya̱tꞌi, ha nunar ꞌbe̱hñö hö, ne mi nkadi bi tsꞌokwa Jö.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Jange xa tho ya u̱gi ya ꞌbe̱hñö núꞌmu̱ mꞌu̱ yá bötsi. Mödi nuya ꞌbe̱hñö ma da mpo̱ho̱ nuꞌmu̱ hinda hye̱pꞌu̱ yá ñꞌemu̱i, da me̱ꞌsa ar mhöte, ne da mꞌu̱ nꞌar mꞌu̱i xintꞌaxi di tsupa Jö.
15 Contudo ela será salva, dando à luz filhos, se continuar na fé e caridade, e santidade com sobriedade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.