1 Tessalonicenses 5
Querétaro Otomi NT (OTQ_TBL) vs NVT
1 Ma tsi kuhu̱, hinga mahyoni ga otꞌahu̱ ar ꞌñu hamꞌu̱ da tho gathoyu̱.
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 Ngetho gi pöhu̱ xiñho, núꞌmu̱ xta epꞌu̱ ar tsi Hmu, ma da njangu nꞌar bë tso̱ ꞌbu̱ nxui, hinto to̱ꞌmi.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Nu xta ꞌñenga ya jöꞌi: Ra entho di ꞌbu̱hu̱ ne di pe̱ꞌsu̱ nꞌar hogamꞌu̱i, nꞌa nda da̱ntho ma da ꞌñepabiꞌu̱ ar nhwati, jangu yá u̱gi di ꞌñepabi nꞌar ꞌbe̱hñö ma da mꞌu̱ ár bötsi, ne hinto ma da kꞌontꞌi.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Ha nuꞌahu̱ ma tsi kuhu̱, hingi ꞌbu̱hu̱ har ꞌbe̱xui, jange nunar paꞌö hinda ma da zu̱ꞌahu̱ ngu nꞌar bë.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Gathoꞌihu̱ yá bötsiꞌihu̱ ar hyatsꞌi ne ar pa. Hingyá bötsiꞌihu̱ ar xui wa ar ꞌbe̱xui.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Jange hinga öhu̱ ngu nu maꞌra. Ma ga ndöꞌmhu̱ ne ga pöhu̱ xiñho nöꞌö di o̱thu̱.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Nuꞌu̱ togo öhö, ö ꞌbu̱ nxui, ha nuꞌu̱ togo nti, ꞌbu̱ nxui nti nꞌehe.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Hindi njahu̱pꞌu̱, di ꞌbu̱hu̱ mpa, ne di pöhu̱ nöꞌö di pe̱hu̱. Ga pe̱ꞌsu̱ ar jamfri ne ar mhöte ngu ma hehu̱. Ne ga to̱ꞌmhu̱ ma mpo̱ho̱hu̱, gehnu̱ di koꞌma ma ñöhu̱, ngu ár ntꞌoñö nꞌar ndogu.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Ngetho Jö hinxi zonkagihu̱ da zu̱ju̱ ár kwe̱. Xi hwankagihu̱ ga mpo̱hu̱ di ñꞌemu̱ihu̱ ma tsi Hmuhu̱ Hesukristo,
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 gehnu̱ bi ꞌye̱ntꞌa ár te bi po̱kagihu̱. Jange ma ga ꞌbu̱hwihu̱ nu xta ꞌñepꞌu̱, mödi ga tethu̱ wa xta tuhu̱.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Jange hñuꞌma ri mu̱ihu̱ nꞌa ngu nꞌa, ne mfa̱xu̱ da te ri jamfihu̱, ngu xka nzöihu̱ gi o̱thu̱.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Ma tsi kuhu̱, di a̱ꞌahu̱ ar möte gi pe̱ꞌsfu̱ ar nsu nuꞌu̱ mpe̱pꞌu̱ hár ꞌbe̱fi Jö, nuꞌu̱ tsixꞌahu̱ ne zoꞌahu̱.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Möhu̱ ne numañhohu̱, ngetho o̱tꞌu̱ nꞌar hoga ꞌbe̱fi pe̱pa Jö. Ne ꞌbu̱hu̱ nꞌar hogamꞌu̱i nꞌa ngu nꞌa.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Di a̱ꞌahe nꞌehe tsi kuhu̱, gi tsú̱hu̱ nuꞌu̱ ya döhñe, gi humfu̱ yá mu̱i nuꞌu̱ hingi tse̱ yá pa, fa̱xu̱ nuꞌu̱ hingi tse̱di, pe̱ꞌspabihu̱ ar tsꞌe̱ti gatho.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Hyanthu̱ xiñho, yo ma gi koꞌsthu̱ ar tsꞌoki tꞌo̱tꞌahu̱. Mahyoni gi pe̱hu̱ nöꞌö xiñho nꞌa ngu nꞌa, ne gi japabihu̱ njapꞌu̱ gatho nu maꞌra.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Xa gi johyahu̱ hyaxꞌmu̱.
16 Estejam sempre alegres.
17 Yo gi tsa̱ya̱hu̱ gi ꞌya̱fu̱ Jö.
17 Nunca deixem de orar.
18 Umfu̱ njamödi Jö gatho nöꞌö gi thohu̱, ngetho njapꞌu̱ ne gi ꞌyo̱thu̱ gatho nuꞌu̱ xka jamfihu̱ ar tsi Hmu Hesukristo.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Hye̱hu̱ ár Hñö Jö da mpe̱ ha ri mu̱ihu̱.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Yo gi u̱tsahu̱ nöꞌö mönga yá mꞌe̱hni Jö.
20 Não desprezem as profecias,
21 ꞌYo̱xu̱ xiñho gatho, tsömhu̱ nöꞌö xiñho.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 Hye̱hu̱pꞌu̱ gatho nöꞌö hingi ho.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Ne gese̱ Jö togo unga ar hogamꞌu̱i da tꞌaxkꞌahu̱ xo̱ge, ne gatho ri mfenihu̱, ri hñöhu̱, ri pahu̱ ne ri ndoꞌyohu̱ di ꞌbu̱ xiñho, ne hinte da kꞌasꞌahu̱ xta epꞌu̱ ma tsi Hmuhu̱ Hesukristo.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Nöꞌö togo xi zoꞌahu̱ hingi pa̱ta ár mfeni, jange nöꞌö xi möñꞌö da ꞌyo̱tꞌe.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Ma tsi kuhu̱, ꞌya̱fu̱ Jö da ma̱xje.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Ze̱ngwagihepꞌu̱ gatho ya ku, di pe̱mfe nꞌar ñhu̱fi mhöte.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Di a̱ꞌahu̱ hár thuhu ar tsi Hmu gi néhu̱ mahye̱giwi gatho nu maꞌra ya ku nunar he̱ꞌminu̱.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Gi nthe̱xkwihu̱ ár nhwëki ar tsi Hmu Hesukristo. Dá njapꞌu̱.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.