João 18
Ja ua ra̱ ʼdaʼyo cohi bi gomi̱ Oja̱ yø ja̱ʼi̱ (OTNNT) vs BKJ
1 Mi̱ juadi bi̱ ma̱nya yø hya̱ ya, bi̱ ma ra̱ Jesús, bi̱ mɛ yø xädi, bi̱ ma ma̱n'na nguadi ra̱ 'yu̱the Cedrón. Nu̱p'ʉ ja n'na ra̱ nua̱za p'ʉya, ja bi yʉrbʉ ra̱ Jesús conyø xädi.
1 Tendo Jesus dito essas palavras, saiu com os seus discípulos para além do ribeiro de Cedrom, onde havia um jardim, no qual ele entrou com os seus discípulos.
2 Xquet'a̱ 'nɛ̱hna̱ ra̱ Judas bi dä ra̱ Jesús, ya mi̱ pa̱'a̱ ra̱ xɛqui'a̱, porque xa̱ngu̱ yø nni̱di̱ ja ma̱di̱ pɛrpʉ yø xädi ra̱ Jesús.
2 E também Judas, que o traía, conhecia aquele lugar; porque muitas vezes Jesus se reunira ali com os seus discípulos.
3 Nu̱na̱ ra̱ Judas bi zømp'ʉ 'bʉhra̱ Jesús. Ní̱ n'youi n'na 'bʉi yø soldado co 'nɛ̱hyø policía yø m'mɛnhni̱ yø mmäcja̱ conyø fariseo. Ni̱ gʉ yø juai, 'nɛ̱ ha̱ yø lámpara gui̱ nyot'i. Mi̱'da yø ja̱'i̱, ni̱ gʉ yø za tøhra̱ sibi yø nya̱ ngue gui̱ nyot'i.
3 Tendo, então, Judas recebido um destacamento de homens e oficiais dos principais sacerdotes e fariseus, veio para ali com lanternas, e tochas, e armas.
4 Pɛ ra̱ Jesús ya gä pa̱di̱ te ja ngue da̱ thogui. Bi̱ ma di c'at'ui ngue bi 'yänni̱, bi 'yɛ̱mbi̱:
4 Jesus, portanto, sabendo todas as coisas que lhe aconteceria, saiu, e disse-lhes: A quem buscais?
5 Nu̱'ʉ yø ja̱'i̱ p'ʉya, bi 'yɛ̱mbi̱:
5 Eles responderam-lhe: A Jesus de Nazaré. Disse-lhes Jesus: Eu Sou Ele. E Judas, que o traía, estava também com eles.
6 Nu̱'mø mi̱ 'yɛ̱mbyø ja̱'i̱ ra̱ Jesús: “Go guecä”, i gohyø xʉtha yø ja̱'i̱, bi t'ʉnga̱ häi.
6 Quando, pois, lhes disse: Eu Sou Ele, eles recuaram, e caíram no chão.
7 Nu̱na̱ ra̱ Jesús ma̱hømbi̱ 'yännbʉya, bi 'yɛ̱mbi̱:
7 Então, ele perguntou novamente: A quem buscais? E eles disseram: A Jesus de Nazaré.
8 Mi̱ da̱hra̱ Jesús, ma̱hømbi̱ 'yɛ̱mbi̱:
8 Jesus respondeu: Eu tenho dito que Eu Sou Ele; se, portanto vós me buscais, deixe-os seguir seu caminho;
9 Ngu̱na̱ bi̱ ma̱, para ngue di̱ nja'a̱ te ra̱ hya̱ xi̱ ma̱nna̱ Jesús ngue xi 'yɛ̱na̱: “Ma̱ Papá'i, nu̱'ʉ gá̱ däqui, hi̱njombi̱ m'mɛdi”, xi 'yɛ̱na̱.
9 para se cumprir a palavra que ele tinha dito: Dos que me deste nenhum deles eu perdi.
10 Ra̱ Bɛdu p'ʉya bi gʉxrá̱ juai mi̱ ha̱, bi hyɛjpa̱ rá̱ gu̱ ngue rá̱ n'yɛi'a̱ n'na nc'ɛ̱i̱ ni̱ hu̱ ngue ra̱ Malco, nu̱na̱ rá̱ 'yɛ̱hɛ̱ ra̱ 'bɛt'o mmäcja̱.
10 Então Simão Pedro, que tinha uma espada, desembainhou-a e feriu o servo do sumo sacerdote, cortando-lhe a orelha direita. E o nome do servo era Malco.
11 Pɛ ra̱ Jesús bi 'yɛ̱mbi̱:
11 Disse, então, Jesus a Pedro: Coloca a tua espada na bainha; o cálice que meu Pai me deu, não devo beber?
12 Ni̱ n'youi n'na rá̱ hmu̱ ya yø soldado conyø policía yø m'mɛnhni̱ yø hmu̱ yø judío, bi bɛntra̱ Jesús, bi du̱t'i̱.
12 Então, o destacamento, o capitão e os oficiais dos judeus prenderam a Jesus, e ataram-no,
13 Bi zixpʉ ja rá̱ ngu̱ ra̱ Anás. Nu̱na̱ ra̱ Anás ma̱rá̱ ndøhya̱ ra̱ Caifás nu̱na̱ ma̱di̱ ma̱nda yø mmäcja̱'a̱ ra̱ jɛya'a̱.
13 e conduziram-no primeiramente a Anás, porque era o sogro de Caifás, que era o sumo sacerdote naquele ano.
14 Nu̱na̱ ra̱ Caifás xi 'yɛ̱mbyø hmu̱ yø judío ngue ma̱n'na xa̱nho ngue n'na nc'ɛ̱i̱tho da̱ tho conná̱ngue gätho yø ja̱'i̱.
14 Ora, Caifás era quem tinha aconselhado aos judeus que convinha que um homem morresse pelo povo.
15 Nu̱p'ʉ ja rá̱ ngu̱ na̱ rá̱ hmu̱ yø mmäcja̱, nu̱'a̱ ra̱ da̱thi ja mbo, ja i ts'ixpʉ ra̱ Jesús. Nu̱na̱ ra̱ Bɛdu co 'nɛ̱hna̱ ma̱n'na nc'ɛ̱i̱ rá̱ xädi, bi dɛnna̱ Jesús. Nu̱na̱ n'na nc'ɛ̱i̱ rá̱ xädi na̱, ma̱di̱ mpa̱hmi̱ ra̱ mmäcja̱. Ja̱na̱ngue bi tho'a̱mbo 'mø mi̱ yʉt'a̱mbo ra̱ Jesús.
15 E Simão Pedro seguia a Jesus, e o mesmo fazia outro discípulo; este discípulo era conhecido do sumo sacerdote, e foi e entrou com Jesus no palácio do sumo sacerdote.
16 Pɛ nu̱na̱ ra̱ Bɛdu bi gohma̱xøts'e ra̱ goxthi na̱. Ja̱na̱ngue bá̱ pøn'a̱ ra̱ xädi ma̱rá̱ mpa̱di̱ui ra̱ mmäcja̱ ngue bi̱ nya̱ui na̱ ra̱ xisu fähra̱ goxthi ngue da̱ tho'a̱mbo ra̱ Bɛdu.
16 Mas Pedro ficou parado do lado de fora do portão. Saiu, então, o outro discípulo que era conhecido do sumo sacerdote, e falou àquela que guardava a porta, e trouxe Pedro.
17 Nu̱'a̱ ra̱ xisu fähra̱ goxthi p'ʉya, bi 'yänna̱ Bɛdu, bi 'yɛ̱mbi̱:
17 Então, a donzela que guardava a porta, disse a Pedro: Não és tu também um dos discípulos deste homem? Disse ele: Eu não sou.
18 Nu̱'a̱ ra̱ ora'a̱ mi̱ sɛ, ja̱na̱ngue nu̱'ʉ yø hmi̱qui̱ 'bʉp'ʉ, conyø policía, xi 'yu̱hra̱ sibi p'ʉ 'bäi ngue di̱ nhat'i. Ra̱ Bɛdu p'ʉya xquet'a̱ 'nɛ̱'a̱ 'dap'ʉ 'bähmʉ'a̱ ngue di̱ nhat'i.
18 E estavam ali os servos e os oficiais, tendo feito uma fogueira com carvão, porque fazia frio, e eles estavam se aquecendo. Também Pedro estava parado junto deles se aquecendo.
19 Nu̱na̱ rá̱ hmu̱ yø mmäcja̱ bi dʉ'mi̱ bi 'yänna̱ Jesús ndana̱ gue'a̱ yø xädi, änni̱ te 'bɛ'a̱ ma̱ hya̱ xännbi̱.
19 Então, o sumo sacerdote interrogou Jesus acerca dos seus discípulos, e da sua doutrina.
20 Mi̱ da̱hra̱ Jesús, bi 'yɛ̱mbi̱:
20 Jesus lhe respondeu: Eu falei abertamente ao mundo; eu sempre ensinei na sinagoga e no templo, onde os judeus sempre se reúnem, e eu nada falei em oculto.
21 ¿Hanja ngue ja guí änngui̱ tema̱ hya̱ xtá̱ ma̱ngä ya? Da̱mi̱ 'yänhnʉ yø ja̱'i̱ ya, go da̱ xi'a̱hʉ hanja ra̱ hya̱ xtá̱ ma̱ngä'ʉ. Nu̱'ʉ go pa̱'ʉ tema̱ hya̱ xtá̱ ma̱ngä.
21 Por que me interrogas? Pergunta aos que me ouviram o que lhes falei; eis que eles sabem o que eu disse.
22 Høntho bi̱ ma̱nna̱ ngu̱na̱ ra̱ Jesús, mi̱ 'bäp'ʉ n'na ra̱ policía di̱ mpɛp'ʉ ja ra̱ da̱ni̱ja̱, bi̱ mɛmba̱ rá̱ hmi̱, bi 'yɛ̱mbi̱:
22 E, havendo ele falado isso, um dos oficiais que ali estavam bateu em Jesus com a palma da sua mão, dizendo: Assim que tu respondes ao sumo sacerdote?
23 Mi̱ da̱hra̱ Jesús, bi 'yɛ̱mbi̱:
23 Respondeu-lhe Jesus: Se eu falei mal, dá testemunho do mal; mas, se bem, porque tu me feres?
24 Ra̱ Anás bi du̱tra̱ Jesús, bi̱ mɛnnba̱bi̱ na̱ ra̱ Caifás rá̱ hmu̱ yø mmäcja̱.
24 Então, Anás o enviara, manietado, ao sumo sacerdote Caifás.
25 Mɛ̱nte di sigue 'bäp'ʉ ja ra̱ sibi ra̱ Bɛdu ngue di̱ nhat'i, bi t'ɛ̱mbʉya:
25 E Simão Pedro estava ali se aquecendo. Disseram-lhe, então: Não és também tu um dos seus discípulos? Ele negou e disse: Não sou eu.
26 Mi̱ 'bʉp'ʉ n'na rá̱ hmi̱qui̱ na̱ rá̱ hmu̱ yø mmäcja̱. Nu̱na̱ ra̱ hmi̱qui̱ p'ʉya, di̱ mmɛ̱ni̱ui na̱ ra̱ n'yohʉ xi zɛnna̱ Bɛdu xi hyɛjpa̱ ra̱ gu̱ ngue rá̱ n'yɛi. Bi 'yännbʉya, bi 'yɛ̱mbi̱:
26 E um dos servos do sumo sacerdote, parente daquele a quem Pedro cortara a orelha, disse: Eu não te vi no jardim com ele?
27 Ra̱ Bɛdu p'ʉya ma̱hømbi̱ ncøni̱. Nu̱'a̱ ra̱ ora'a̱ p'ʉya, bi̱ mmahra̱ øni̱.
27 Pedro, então, negou outra vez, e imediatamente o galo cantou.
28 Nu̱p'ʉ ja rá̱ ngu̱ ra̱ Caifás, bá̱ njʉcra̱ Jesús ngue i̱ map'ʉ ja ra̱ palacio 'bʉhra̱ gobernador. Pɛ ya 'yo haxpʉya. Nu̱'ʉ yø judío p'ʉya, hi̱mbi̱ yʉrbʉ ja ra̱ palacio'ʉ. I ja yø costumbre, i ɛ̱na̱ ngue nu̱'mø ja ngue di̱ nsänni̱go, hi̱ngui̱ sä di̱ ntøt'ui yø ja̱'i̱ hi̱ngyø judío. Nu̱'mø xta̱ nyʉt'i, ɛ̱na̱ ngue ya hi̱nda̱ zä di̱ nsi̱hmɛ̱ p'ʉ ja ra̱ ngo ngue ra̱ pascua.
28 Então eles conduziram Jesus de Caifás para a sala de julgamento, e era cedo, e eles não entraram na sala de julgamento, para não se contaminarem, mas poderem comer a Páscoa.
29 Ja̱na̱ngue bá̱ pønna̱ Pilato ngue bi̱ nya̱ui yø judío. Bi 'yɛ̱mbi̱:
29 Então chegou Pilatos diante deles, e disse-lhes: Que acusação trazeis contra este homem?
30 Bi 'yɛ̱nyø hmu̱ yø judío p'ʉya:
30 Eles responderam e disseram-lhe: Se este não fosse malfeitor, nós não o entregaríamos para ti.
31 Bi 'yɛ̱nna̱ Pilato p'ʉya:
31 Disse-lhes, então, Pilatos: Levai-o vós e julgai-o segundo a vossa lei. Disseram-lhe, então, os judeus: Não nos é lícito matar homem algum;
32 Ja bi bømp'ʉ'a̱ te xi̱ ma̱n'a̱ m'mɛt'o ra̱ Jesús, ngue ya xi̱ ma̱ ngue da̱ thop'ʉ ja ra̱ pont'i̱.
32 para que se cumprisse a palavra que Jesus tinha dito, significando de que morte havia de morrer.
33 Nu̱'mø mi̱ yʉt'a̱mbo ra̱ palacio ra̱ Pilato, bi̱ ma̱nda bá̱ ts'ohra̱ Jesús ngue da̱ 'yørpa̱ ra̱ nt'änni̱. Bi 'yɛ̱mbi̱:
33 Então Pilatos entrou novamente na sala de julgamento, e chamou a Jesus, e disse-lhe: És tu o Rei dos Judeus?
34 Mi̱ da̱hra̱ Jesús, bi 'yɛ̱mbi̱:
34 Respondeu-lhe Jesus: Dizes estas coisas de ti mesmo, ou foram os outros que te contaram de mim?
35 Mi̱ da̱hra̱ Pilato p'ʉya, bi 'yɛ̱mbi̱:
35 Pilatos respondeu: Eu sou um judeu? A tua própria nação e os principais sacerdotes entregaram-te a mim, o que tu fizeste?
36 Mi̱ da̱hra̱ Jesús, bi 'yɛ̱mbi̱:
36 Respondeu Jesus: O meu reino não é deste mundo; se o meu reino fosse deste mundo, então os meus servos lutariam, para que eu não fosse entregue aos judeus; mas agora o meu reino não é daqui.
37 Ra̱ Pilato bi 'yɛ̱mbi̱:
37 Disse-lhe, então, Pilatos: Então és tu um rei? Jesus respondeu: Tu dizes que eu sou rei. Eu para isso nasci, e para isso vim ao mundo, a fim de dar testemunho da verdade. Todo aquele que é da verdade ouve a minha voz.
38 Ra̱ Pilato p'ʉya bi 'yɛ̱mbi̱:
38 Disse-lhe Pilatos: O que é a verdade? E, dizendo isso, ele foi novamente até os judeus e disse-lhes: Eu não acho nenhuma culpa nele.
39 Pɛ ja'a̱hʉ ra̱ costumbre ngue pa ma̱thøgue n'na ra̱ ofädi 'mø ja ra̱ ngo ngue ra̱ pascua. ¿Ua guí̱ nnehʉ ngue ga̱ thøcä na̱ rá̱ da̱st'abi yø judío?
39 Mas vós tendes por costume que eu vos solte alguém por ocasião da páscoa; quereis, então, que vos solte o REI DOS JUDEUS?
40 Bi̱ mʉhra̱ hmafi gätho yø ja̱'i̱ p'ʉya, bi 'yɛ̱na̱:
40 Então, todos gritaram novamente, dizendo: Este homem não, mas Barrabás. Ora, Barrabás era um ladrão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.