1 Tessalonicenses 3

Tenango Otomi NT (OTN_WBT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Pɛ ya hi̱ndá̱ hät'ähe ngue xtí̱ njarbʉtho ngue xta̱ tho hma̱n'na ra̱ pa ngue to da̱ map'ʉ guí 'bʉhmʉ. Dá̱ sännähe p'ʉya ngue dá̱ cosɛgä'be ua ja ra̱ hni̱ni̱ Atenas.
1 Pelo que, não podendo esperar mais, de boa mente quisemos deixar-nos ficar sós em Atenas;
2 Dá̱ pɛnhnä'be na̱ ma̱ cu̱hʉ ra̱ Timoteo bi̱ ma bá̱ nu̱'a̱hʉ. Porque ma̱ mmi̱mmɛfigähe na̱, di̱ mmpɛhmi̱ Oja̱ ngue dí̱ mma̱ngähe ra̱ hoga̱ 'da'yo hya̱ ngue ra̱ Cristo. Bi̱ ma di ha̱'a̱hʉ ra̱ ts'ɛdi ngue hi̱ndi̱ nts'onni̱ nt'ɛ̱c'ɛ̱i̱hʉ i ja.
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Hi̱ndí̱ nnegähe ngue da̱ gohni̱ mmʉi ngue'a̱ ga̱ ts'ʉ'a̱hʉ. Ya guí pa̱hmʉ ngue jatho ga̱ sähʉ ra̱ n'ʉ ngue da̱ ts'ʉcjʉ.
3 para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Porque nu̱'mø nma̱rá̱ 'bʉcähe p'ʉ guí 'bʉhmʉ, dá̱ xi'a̱he ngue jatho da̱ ts'ʉcjʉ, pɛ ya bi̱ nja'a̱ te dá̱ xi'a̱he ya.
4 pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Ja̱na̱ngue nu̱gähe, ya hi̱ndá̱ tø'mi̱ ngue xtá̱ thohma̱ ma̱n'na ra̱ pa, dá̱ pɛnhnä p'ʉ ra̱ Timoteo ngue da̱ pa̱'a̱ njua̱ni̱ te ja ni̱ nt'ɛ̱c'ɛ̱i̱hʉ. Dí ɛ̱ngä nthambɛ̱ni̱tho ngue da̱ da̱p'a̱hʉ ra̱ zithu̱ 'nɛ̱ nu̱'a̱ ra̱ 'bɛfi nná̱ 'yogähe p'ʉya di̱ nts'oni̱.
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei- o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 Pɛ ya bá̱ pengra̱ Timoteo p'ʉ guí 'bʉhmʉ, bi zøcua dí 'bʉcä'be. Bá̱ hya̱ ra̱ hya̱ ngue xa̱nzaqui ni̱ nt'ɛ̱c'ɛ̱i̱hʉ, 'nɛ̱ ma̱jua̱ni ga̱di̱ mma̱hmʉ n'na ngu̱ n'na'a̱hʉ. Bi xicä'be ngue ɛ̱mmɛ̱i̱ guí̱ mbɛ̱nje, 'nɛ̱ guí̱ nne gui̱ nnu̱je, xi mma̱ngu̱gähe p'ʉya xquet'a̱ dí̱ nne ga̱ nnu̱'a̱he.
6 Vindo, porém, agora, Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós,
7 Ma̱ zi cu̱'a̱hʉ, nu̱'a̱ te ra̱ hya̱ bá̱ hya̱ na̱ p'ʉya, bi hyu̱ ma̱ mmʉi'be 'mø ma̱ øcä'be te ja ni̱ nt'ɛ̱c'ɛ̱i̱hʉ, ma̱da̱gue'a̱ n'na ra̱ n'ʉ dá̱ n'yogähe.
7 por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 A nu̱yá, ma̱n'na dí ha̱gähe ra̱ ts'ɛdi ngue dí ha̱xähe njua̱ni̱ ngue hi̱nguí̱ hɛhmʉ'a̱ ra̱ Hmu̱ Jesucristo.
8 porque, agora, vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Ɛ̱mmɛ̱i̱ da̱di ja ma̱mma̱di̱gähe Oja̱ conná̱ ngue'a̱hʉ. Porque nu̱'mø dá̱ mat'Oja̱gähe, ja̱njua̱ni̱ da̱di johyagähe ngue xa̱nzaqui ni̱ nt'ɛ̱c'ɛ̱i̱hʉ.
9 Porque que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Nu̱yá, ra̱ pa ra̱ xu̱i̱ dí äpähe Oja̱ ngue da̱ zä ga̱ mmäcähe p'ʉ ga̱ nnu̱hʉ. Dí̱ nne ga̱ xän'na̱hʉ hanja'ʉ yø hya̱ tobe hi̱nguí̱ pa̱hmʉ xa̱nho hanja.
10 orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e supramos o que falta à vossa fé?
11 Da̱ ne na̱ Oja̱ ma̱ Papáhʉ co 'nɛ̱hna̱ ma̱ Hmu̱hʉ Jesucristo da̱ 'yøt'e ngue ga̱ mmäcähe p'ʉ guí 'bʉhmʉ ngue ga̱ nnu̱hʉ.
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai e nosso Senhor Jesus Cristo encaminhem a nossa viagem para vós.
12 Da̱ ne na̱ ma̱ Hmu̱hʉ ngue ma̱n'na gdi pa̱di̱ guí̱ mma̱hmʉ n'na ngu̱ n'na'a̱hʉ, co 'nɛ̱'ʉ hi̱ngyø 'yɛ̱c'ɛ̱i̱ guí̱ ma̱hmʉ, tengu̱tho nná̱ ma̱'a̱hʉ.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco;
13 Da̱ 'yøt'e ngue gui hya̱hʉ ra̱ ts'ɛdi gui hyɛhmʉ p'ʉ ra̱ nts'o. Porque dí̱ nnegä ngue hi̱n tema̱ nts'o da̱ di̱n'na̱hʉ Oja̱ ma̱ Papáhʉ 'mø ra̱ pa da̱ ɛ̱p'ʉ ma̱ Hmu̱hʉ Jesucristo co gätho'ʉ da̱ n'youi.
13 para confortar o vosso coração, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.