1 Pedro 4
Tenango Otomi NT (OTN_WBT) vs NTLH
1 Bi zä ra̱ n'ʉ ra̱ Cristo 'mø mi̱ m'mʉcua ja ra̱ xi̱mhäi. Da̱ gue'a̱hʉ ya, 'yo guí su̱ guí sähʉ ra̱ n'ʉ, porque nu̱ to sä ra̱ n'ʉ, gue'a̱ hɛp'ʉ ra̱ ts'oqui'a̱.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 A nu̱yá, mɛ̱nte ra̱ pa guí 'bʉhmʉ ua, 'yo guí øthʉ'a̱ ra̱ nts'o nnøpa̱ pähä yø ja̱'i̱, sinoque gue'a̱ rá̱ pähä Oja̱ gui 'yøthʉ.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Da̱ zɛp'ʉ'a̱ ra̱ nts'o xcá̱ 'yøthʉ yø pa xa̱ thogui ngue gmi̱ øthʉ tengu̱tho øtyø ja̱'i̱ hi̱ngui̱ ɛ̱c'ɛ̱i̱ Oja̱. Guehya yø ja̱'i̱ hi̱ngui̱ nne di ts'a̱mmi̱, øt'a̱ te yø pähäsɛ. I i̱ti̱, di hi̱ yø ja̱'i̱ p'ʉ øt'a̱ ngo, hi̱nha rá̱ nzɛgui si sɛ̱i̱. A nu̱'mø tha̱nne yø da̱hmu̱, xa̱nts'o te øt'e.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Nu̱ya yø ja̱'i̱ ya, hi̱ngui̱ 'yo yø mmʉi hanja, ngue ya hi̱nguí̱ nne gui 'yøthʉ'a̱ te ra̱ nts'o øt'e. Ja̱na̱ngue nnømma̱n'ʉ a̱hʉ.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Nu̱yá, guehya da̱ hya̱spa̱ ra̱ güɛnda Oja̱ ya. Porque Oja̱, ya xa̱ nzänni̱ ngue da̱ hya̱spa̱ ra̱ güɛnda'ʉ i te, 'nɛ̱'ʉ xa̱ndu̱.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 A nu̱ya yø ja̱'i̱ ya xa̱ndu̱, bi sihra̱ hoga̱ 'da'yo hya̱ 'mø ma̱nja̱m'mø. Nu̱ to gä bi 'yɛ̱c'ɛ̱i̱ na̱ ra̱ hya̱ na̱, tengu̱tho Oja̱ ngue 'bʉi para za̱ntho, njarbʉtho ya yø ja̱'i̱ ya, 'bʉhyø te, ma̱da̱gue'a̱ ya xa̱ndu̱ yø do'yo. Porque Oja̱ bá̱ sännbi̱ ngue da̱ du̱ gätho yø ja̱'i̱.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 N'na pa ngu̱ n'na pa bá̱ cuatra̱ pa ngue da̱ gua'a̱ nxi̱mhäi. Ja̱na̱ngue da̱mi̱ sa̱mni̱ n'yomfɛ̱ni̱hʉ, da̱mi̱ pa̱di̱ xa̱nho ha gdi̱ mat'Oja̱hʉ.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Nu̱'a̱ ma̱ da̱tho ja ngue gui 'yøthʉ ya, jatho ngue ɛ̱mmɛ̱i̱ gui̱ mma̱di̱ n'na ngu̱ n'na'a̱hʉ. Porque ra̱ ja̱'i̱ di̱ ma̱hrá̱ mmi̱c'ɛ̱i̱ui, ma̱da̱gue'a̱ thojpa̱tho hi̱ngui̱ ho te ørpa̱bi̱, pɛ di pu̱nnbi̱.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Co n'na ra̱ pähä, da̱mi̱ n'u̱nna̱ ts'äya n'na ngu̱ n'na'a̱hʉ p'ʉ ja ni̱ ngu̱mhmʉ.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 N'na ngu̱ n'na'a̱hʉ di 'da'a̱hʉ ra̱ ts'ɛdi Oja̱ ngue da̱ zä gui 'yøthʉ 'dama̱ 'dan'yo ma̱'bɛfi, n'namhma̱ ngue gui fäxni̱ cu̱hʉ. Da̱mi̱ 'yøt'e xa̱nho ra̱ 'bɛfi bi̱ n'na'a̱hʉ.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Nu̱ to bá̱ ts'ännbi̱ ngue da̱ ma̱nna̱ hya̱, pɛ gue da̱ gue'a̱ rá̱ hya̱ Oja̱ da̱ ma̱. Nu̱ to bá̱ ts'ännbi̱ ngue da̱ 'yøtra̱ 'bäxte, da̱ 'yørhma̱ ra̱ 'bäxte nnep'a̱ Oja̱ da̱ 'yøt'e. Nu̱ te gä guí øthʉ, da̱mi̱ 'yøthʉ ngue nu̱ to ɛ̱c'ɛ̱i̱ ra̱ Jesucristo da̱ 'yɛ̱spa̱bi̱ Oja̱. Nu̱ná̱, guehna̱ ta̱te na̱, 'nɛ̱ ja rá̱ ts'ɛdi para za̱ntho. Da̱ ngu̱t'a̱tho.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Ague ma̱ zi cu̱'a̱hʉ, oga̱di̱ 'yøthohʉ 'mø bi ts'ʉ'a̱hʉ. Porque jatho ngue da̱ ts'ʉ'a̱hʉ, n'namhma̱ di̱ nɛ̱qui̱ ngue'mø dʉ ni̱ nt'ɛ̱c'ɛ̱i̱hʉ ogue hi̱n'na̱.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Da̱mi̱ johyahʉ 'mø guí sähʉ ra̱ n'ʉ tengu̱tho bi zä ra̱ Cristo. A nu̱'mø bi zøcua'a̱, ma̱ da̱tho guí johyahʉ p'ʉya. Porque di̱ nɛ̱qui̱ ngue ma̱guesɛ.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Nu̱'mø nnømma̱n'ʉ a̱hʉ yø ja̱'i̱ ngue guí ɛ̱c'ɛ̱i̱hʉ ra̱ Cristo, ra̱ mmɛ̱nthi̱ gá̱ nthɛhʉ 'mø. Gue'a̱ gui̱ nɛ̱qui̱'a̱ ngue guí̱ n'yohʉ na̱ ra̱ Espíritu Santo ma̱guesɛ. A nu̱ya yø ja̱'i̱ nnømma̱n'ʉ Oja̱, pɛ nu̱'a̱hʉ p'ʉya, guí̱ nnu̱ ma̱nsu̱hʉ Oja̱.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Nu̱ to øtra̱ ts'oqui, jatho ngue da̱ zä ra̱ n'ʉ. Tengu̱ yø hyote, yø bɛ̱, yø ts'oc'ɛ̱i̱, 'nɛ̱'ʉ di̱ nthi̱ntyø asunto ja yø mmi̱c'ɛ̱i̱ui. Pɛ nu̱'a̱hʉ ma̱mi̱ njahʉ p'ʉ.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 A nu̱'mø to sä ra̱ n'ʉ ngue tɛnna̱ Cristo, 'yo di pɛsrá̱ sä, sinoque di ja ma̱mma̱di̱ Oja̱ ngue ɛ̱c'ɛ̱i̱ ra̱ Cristo.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Ya bi zønna̱ pa da̱ mʉdi da̱ hya̱spa̱ ra̱ güɛnda Oja̱ yø ja̱'i̱. Pɛ rá̱ mʉditho da̱ tha̱sca̱hʉ ra̱ güɛnda ngue ya yø ba̱si̱ga̱hʉ Oja̱. ¿Pɛ hague ngu̱ ra̱ castigo da̱ nu̱'ʉ to hi̱ngui̱ ɛ̱c'ɛ̱i̱ na̱ rá̱ hoga̱ 'da'yo hya̱ Oja̱ 'mø?
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Ngu̱na̱ nt'ot'i p'ʉ ja ra̱ Ma̱ca̱ Libro ngue ɛ̱na̱: “Xi'mø ra̱ hoja̱'i̱, xa̱nhɛ̱nni̱tho ha di̱ nya̱ni̱, ¿hapʉ go di̱ nɛ̱qui̱'a̱ ja rá̱ ts'oqui 'nɛ̱ hi̱ngui̱ su̱ Oja̱ 'mø?”
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 A nu̱yá, nu̱'mø ya xpa̱ nzän'Oja̱ ngue da̱ zä ra̱ n'ʉ to øtra̱ nho, di siguehma̱ yø ja̱'i̱ da̱ 'yøtra̱ nho, 'nɛ̱ di däpyø te Oja̱. Nu̱na̱ Oja̱ bá̱ zänni̱ ngue bá̱ m'mʉhyø ja̱'i̱, hi̱ngui̱ hɛga̱hʉ na̱.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.