Efésios 3

Ra 'Ra'yo Testamento (OTENT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hangue ringueꞌa̱ dí apabi Ajua̱ por gueꞌahʉ, núgui drá Pablo dí jotꞌua fadi ngueꞌa̱ dí pɛpabi ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo, ne ngueꞌa̱ dí zoꞌahʉ de gueꞌa̱, núꞌahʉ hingyá xodyohʉ.
1 Por essa razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vocês, os gentios —
2 Pøde ya guí pa̱dihʉ gue Ajua̱ po rá hñoja̱ꞌi xa ꞌbɛpcagui pa ga xiꞌahʉ de rá ma̱ca noyaꞌa̱.
2 se é que vocês ouviram falar a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada em favor de vocês,
3 Núꞌá̱ go guesɛꞌa̱ bi xicagui pa go dá pa̱di núꞌa̱ mi beniꞌa̱, y núꞌa̱ bi xicagui himi fa̱ditho. Y go gueꞌa̱ ya stá opꞌahʉ masque co ꞌna yoho ya noya ja nuna cartana̱.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado a conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente.
4 Y nu xcrí hñeꞌthʉ, ma da zo ri mfenihʉ gue Ajua̱ go bi xicagui núꞌa̱ mi beni go da ꞌyøtꞌa ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo.
4 Ao lerem o que escrevi, poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 Y núꞌa̱ bi xicagui hinto xqui ba̱di maꞌmɛtꞌo. Pe nubyá ha̱, po rá Ma̱ca Nda̱hi Ajua̱ stá pa̱he núꞌa̱ mi beniꞌa̱, núje dyá ꞌmɛhnihe de gueꞌa̱ ne dí ma̱mfe rá noyaꞌa̱.
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como agora foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, pelo Espírito.
6 Ne guehna núꞌa̱ bi xicagui Ajua̱ gue núꞌʉ hingyá xodyo ya da za da mba̱tsi de Ajua̱ nehe, mahyɛgui ngu ya xodyo. Hangue núje dyá xodyohe ne núꞌahʉ hingyá xodyohʉ ya dí ꞌnada ra ndoꞌyohʉ co ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo. Ne gathoguihʉ go ma mɛtihʉ núꞌʉ yá hña̱ꞌti Ajua̱ ngueꞌa̱ dí ꞌnathohʉ co ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo ne dí camfrihʉ ra ma̱ca noya.
6 O mistério é que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho,
7 Y núꞌa̱ ra ma̱ca noyaꞌa̱ go xa hñuxcagui Ajua̱ pa ga xiꞌahʉꞌa̱. Gueꞌa̱ ra ma̱ca ꞌbɛfi bi ꞌracagui Ajua̱ po rá hñoja̱ꞌi co rá da̱nga tsꞌɛdi.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 Pa guequi dí beni gue hinte drí muui de gatho maꞌra ya cu. Pe Ajua̱ po rá hñoja̱ꞌi bi ꞌracagui nuna ra hoga ꞌbɛfi pa ga xiꞌahʉ núꞌahʉ hingyá xodyohʉ de gatho ya da̱nga ja̱pi núꞌʉ drí tꞌacjʉ ngueꞌa̱ dí camfrihʉ ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo. Xi ndunthiꞌʉ, ne hinda za ga pa̱hʉ hangu yá ndunthiꞌʉ.
8 A mim, o menor de todos os santos, foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 Y Ajua̱ xa ꞌbɛpcagui ga xipabi gatho ya ja̱ꞌi núꞌa̱ xqui beni mayaꞌbʉ ne hinxqui ꞌñuditho. Nehe go guetꞌa̱ Ajua̱ bi hyoca gatho núꞌa̱ te ja ne gatho núꞌʉ ꞌbʉi.
9 e manifestar a todos qual é a dispensação do mistério que, durante tempos passados, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Núꞌa̱ mi beni Ajua̱ hinxqui ꞌñudi mayaꞌbʉ, pe nubyá ha̱, ya xa ꞌñutcaguihʉ nújʉ rá nija̱guihʉꞌa̱. Y po rá nguecjʉ, asta nuya ɛnxɛ núꞌʉ bí ha̱ ra tsꞌɛdi nuni mahetsꞌi ya pa̱di neheꞌʉ núꞌa̱ xqui beni Ajua̱.
10 E isso para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida dos principados e das potestades nas regiões celestiais,
11 Ngu núꞌa̱ xqui beni Ajua̱ mayaꞌbʉ gueꞌa̱ bi nja, y numa zi Hmuhʉ ra Jesucristo xqui thutsꞌi pa go gueꞌa̱ da ꞌñehe da ꞌyøtꞌa núꞌa̱ xqui beni Ajua̱.
11 segundo o eterno propósito que Deus estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Nújʉ dí ꞌnathohʉ co ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo hangue dí pɛꞌtshʉ ra nsɛqui ga ña̱hʉ co Ajua̱ nsi ra ntsu ni ra ntsa ngueꞌa̱ dí camfrihʉꞌa̱.
12 Em Cristo, temos ousadia e acesso a Deus com confiança, mediante a fé nele.
13 Hangue oguí tu ri mʉihʉ ngueꞌa̱ dí tho ya tsꞌothogui por gueꞌahʉ. Nuꞌa̱ gui ꞌyøthʉ, johyahʉ, ngueꞌa̱ núꞌa̱ dí thogui go ꞌnara hño pa gueꞌahʉ.
13 Portanto, eu peço que não desanimem por causa das minhas tribulações em favor de vocês, pois isso é motivo de honra para vocês.
14 Hangue ringueꞌa̱ drí ndandiña̱hmu ja rá thandi Ajua̱ ma Dadahʉ núꞌa̱ toꞌo rá Dada ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo.
14 Por essa razão, eu me ponho de joelhos diante do Pai,
15 Go guetꞌa̱ rá Dada nehe gatho núꞌʉ toꞌo camfri ne ꞌbʉcuatho ja ra ximhai ne núꞌʉ ya bí ꞌbʉi nuni mahetsꞌi.
15 de quem toda a família, nos céus e na terra, recebe o nome.
16 Go gueꞌa̱ ma Dadahʉ núꞌa̱ toꞌo xi ja ndunthi yá ja̱pi pa da ꞌracjʉ, dí apabi da ꞌraꞌahʉ ndunthi ra tsꞌɛdi po rá Ma̱ca Nda̱hiꞌa̱.
16 Peço a Deus que, segundo a riqueza da sua glória, conceda a vocês que sejam fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito, no íntimo de cada um.
17 Nehe dí apabi gue da zɛdi ri jamfrihʉ pa da ꞌmʉi xá hño ri corasohʉ ngueꞌa̱ ja guehni ꞌbʉi ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo, ne pa gui ꞌbʉhʉ xá hño ja rá hma̱te Ajua̱, nja ngu ya ꞌyʉza ri cʉna mbo ra hai.
17 E assim, pela fé, que Cristo habite no coração de vocês, estando vocês enraizados e alicerçados em amor.
18 Nehe dí apabi Ajua̱ pa da za gui pa̱hʉ xá hño hangu rá nda̱ngui ne rá nsunda rá hma̱te ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo, ngu dí apabi da ba̱di nehe gatho maꞌra ya gamfri.
18 Isto para que, com todos os santos, vocês possam compreender qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade
19 Dí apabi pa gui pa̱tuahʉ rá hma̱teꞌa̱, masque nurá hma̱te maꞌna ra da̱ngui que ma mfenihʉ. Nehe dí apabi Ajua̱ gue xi da ꞌyoda ri mfenihʉꞌa̱, pa njabʉ da za gui hña̱ñhʉ gatho núꞌa̱ ne da ꞌraꞌahʉꞌa̱, ne gui ꞌbʉhʉ ngu gra ꞌmʉiꞌa̱.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que vocês fiquem cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Nubyá drá nsunda Ajua̱ núꞌa̱ toꞌo ha̱ ra tsꞌɛdi pa maꞌna xi da ꞌyøtꞌa ndunthi de gatho núꞌa̱ dí aphʉ ne núꞌa̱ dí beñhʉ ngueꞌa̱ nuꞌá̱ xi ja rá tsꞌɛdi, y nurá tsꞌɛdiꞌa̱ ri mpɛfi ja ma corasohʉ.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 ¡Nújʉ rá nija̱guihʉ Ajua̱ ne drí ꞌnathohʉ co ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo, nza̱ntho ga nsundahʉ Ajua̱ desde nubya y pa nza̱ntho! Njabʉ gueꞌa̱.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.