Hebreus 1

Mezquital Otomi NT (OTE_TBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mayaꞌbʉ Ajua̱ bi zofo ndu ma xitahʉ ndunthi ya ꞌmiꞌqui de ꞌramaꞌnaꞌño ya modo. Go yá ꞌmɛhni bi xipabi rá noya ꞌna hangutho pa go bi zofoꞌʉ ndu ma xitahʉ.
1 Havendo Deus, outrora, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Pe nubyá de yá nga̱tsꞌi ya pa, Ajua̱ bá pɛhna rá Tꞌʉ pa bi zocaguihʉ. Ajua̱ bi ꞌyɛntꞌua ja rá ꞌyɛꞌa̱ pa bi hyoca mahetsꞌi ne ra ximhai ne gatho núꞌa̱ te ja, ne xa dapabiꞌa̱ gatho núꞌa̱ te ja pa rá mɛtiꞌa̱.
2 nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, pelo qual também fez o universo.
3 Y nurá nsunda rá Tꞌʉ Ajua̱ gueꞌa̱ rá nsunda rá Dada nehe, y nurá ꞌmʉi rá Tꞌʉ Ajua̱ gueꞌa̱ rá ꞌmʉi Ajua̱ ra Dada. Gatho ya tꞌøtꞌe núꞌʉ bí ja mahetsꞌi ne núꞌʉ jaua ja ra ximhai o ja rá ꞌyɛ ra Tꞌʉ, ne nuꞌá̱ ri suꞌʉ co rá tsꞌɛdi rá noya. Go gueꞌa̱ bi du pa bi xʉgaguihʉ gatho ma tsꞌoquihʉ, nepʉ bi ma mahetsꞌi ne bá hudi ja rá ꞌñɛi de habʉ bí hudi Ajua̱ rá Dada to pɛꞌtsa gatho ra tsꞌɛdi.
3 Ele, que é o resplendor da glória e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Rá Tꞌʉ Ajua̱ maꞌna ha̱ ra tsꞌɛdi que ya ɛnxɛ, ne Ajua̱ bi hñuꞌmbabiꞌa̱ ꞌnara thuhu maꞌna ja rá nsu que núꞌa̱ pɛꞌtsa ya ɛnxɛ.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Ajua̱ hinhyaꞌmʉ xa ꞌñembabi ꞌnara ɛnxɛ ngu nuna ra noya bi xipa rá Tꞌʉ, bi ꞌñembi:Ajua̱ hinhyaꞌmʉ bi ma̱ de ꞌnara ɛnxɛ:
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Ha nu mbá pɛhna Ajua̱ rá ꞌra Tꞌʉ ja ra ximhai, bi ꞌñena njaua:
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Y de ya ɛnxɛ Ajua̱ bi ꞌñena njaua:
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo;
8 Pe Ajua̱ bi ꞌñemba njaua rá Tꞌʉ:
8 mas acerca do Filho: O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; e: Cetro de equidade é o cetro do seu reino.
9 — ausente —
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.
10 Nehe Ajua̱ bi ꞌñemba njaua rá Tꞌʉ:
10 Ainda: No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos;
11 — ausente —
11 eles perecerão; tu, porém, permaneces; sim, todos eles envelhecerão qual veste;
12 — ausente —
12 também, qual manto, os enrolarás, e, como vestes, serão igualmente mudados; tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
13 Ajua̱ hinhyaꞌmʉ bi ꞌñembabi ni ꞌnara ɛnxɛ ngu nuna ra noya bi xipa rá Tꞌʉ, bi ꞌñembi:
13 Ora, a qual dos anjos jamais disse: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por estrado dos teus pés?
14 Gatho ya ɛnxɛ go dega nda̱hitho ne pɛpabi Ajua̱, xuá mɛhni pa da mɛpabi gatho ya nthahni núꞌʉ ma da mpøhø.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.