Gálatas 6

Got orhe meng brak ban (OPM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nohe taptem Yahsup oh yah mat napapat han gurdapat wandeiyaoh guragur tit uh tit er hat sus ambir tapan pat hatin hat pathan gur Got orhe nita moh noh panggeitpora daham ahar daphoma yah teinong matinmur. Nohe boknonghe ihtin da nahatipra daham ahar inin hat patim orhor arpim yah teinong matinmur.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em algum pecado, vocês, que são espirituais deverão restaurá-lo com mansidão. Cuide-se, porém, cada um para que também não seja tentado.
2 Guragure ruumsup hat pati da oh gospanggeit sashenmur. Ihat ma sapti oh Krais orhe napotipru hatwi saptimur.
2 Levem os fardos pesados uns dos outros e, assim, cumpram a lei de Cristo.
3 Gur ihtin han hat na patin orhor guragure damdapat Noh ihtin hanmur dahayahanoh guragure danong dasuh deiptimur.
3 Se alguém se considera alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Ihan gorhe ihpat da oh pomat sam dahenmur. Daham amam henmur. Ire ma ihaptinong asohhe asama Ihir ihat patihe. Nohe ma pat oh ire ihat pati da moh hatin hat na pat moh noh yah hat pat ma hapat daham sapri. Gorhe ma ihat patnongwi daham satinmur.
4 Cada um examine os próprios atos, e então poderá orgulhar-se de si mesmo, sem se comparar com ninguém,
5 Sama gorhe da oh er hat pathanhe gorhor yah tahatinmur.
5 pois cada um deverá levar a própria carga.
6 Gur guragurnong meng am nahapti han ihirnonghe guragure yah han erer oh kat tit ihirnong aprishenmur.
6 O que está sendo instruído na palavra partilhe todas as coisas boas com quem o instrui.
7 Gur nure ma ihapti da oh dam na timdiprakin dahapri. Basra. Got ohnong na dasuh matin han ohoh ihan gur ihat dahapri. Dire dahe irat gwe ma sakmatperhan ama han orhor dam timapat hatin hat pati sa dahenmur.
7 Não se deixem enganar: de Deus não se zomba. Pois o que o homem semear, isso também colherá.
8 Amaru gur ina teimdapat Noh ihahneng ihahneng dahapti er da apripathanhe Gin noh ama apir danong oh hatpora daham ama ina teimdapat apir er danong oh dindeiyahanhe gur er irat gwe sakmatperhan ma er dam timapatru hatin hat orhor er dam timdipramur. Er dam oh ihat timama timbas nahatipramur. Yahsup orhe naporpat danong moh amram dimtipora daham dimat ayahanoh ama ihya ohe dam timapramur. Dam ma timapra oh Yahsup oh eimat yah hat paten dasi nahatporhan eimat yah hat paten dasi hat pateprimur.
8 Quem semeia para a sua carne, da carne colherá destruição; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 Gur arwananah ihirnong asoh yah da apris panggeitin ohe danong oh garhapri. Ihirnonghe kasip ham pan hat orhorwi panggeit paptenmur. Na garham imat panggeipti tei oh kaput dam timdiporhan datin oh gurhe yah dam datiprimur.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.
10 Ihtin ohoh ihan panggeitin hatin hat ma pati ihirnong asohhe gonsi panggeinmur. Panggeitinmat oh Got ohwi inahatin hatin hanwa ma dahapti han ihirnong oh isip mat orhor panggeinmur.
10 Portanto, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 Gin gur wamtinmur. Norhe bes tei brak dei moh isip gon isip gon mat mama nabrak dei ohmur.
11 Vejam com que letras grandes estou lhes escrevendo de próprio punho!
12 Kat han ihirdapat kasip mengtei Gur eit watah gatmatin ma naporipti han bap ihir Nuhur Krais ohe irat bok sur gartahatip meng mohwi pot ayahanoh nitiprikin daham eit watah gatmatin ohe mengnong isip deiptimur.
12 Os que desejam causar boa impressão exteriormente, tentando obrigá-los a se circuncidarem, agem desse modo apenas para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Moses ohe sawa mengnong ma pomat dindeipti han ihiroh de ihira. Eit watah gatmatin ohe danong dindeipti han ihirkin dahapri. Basra. Sawa meng oh pomat dimtinmur naporipti orhor irairnong oh pomat na dindeipti bap ihirdapat gurnong ginaporiptimur. Ma ginaporipti oh gur eit watah gatmatperhan ama han ihir susa Nure mengtei ihat eit watah gatdeiyahe ritperhan ihir amrama dire winnong isip mat ha napisashengwe rim ihaptimur.
13 Nem mesmo os que são circuncidados cumprem a lei; querem, no entanto, que vocês sejam circuncidados a fim de se gloriarem no corpo de vocês.
14 Nohra ama be mengnong oh isip mar na daptuhurpatmura; Nohe ma isip mar daptuhurpat oh Jisas Krais ohe irat bok sur gartahatip ohe danongwi ha isip hatinoh rim ihpatmur. Nohe da oh Jisas Krais ohe irat bok ma sur gartahatip oh kakdah mohe erer gon moh sur gartahat pat hatin hat pat ma hapat. Ihan ama ohe erer ohe danong na hat patmur. Ihat pat ohoh ihan noh Krais orhe danongwi isip mat paptepora daham isip mat papatmur.
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, por meio da qual o mundo foi crucificado para mim, e eu para o mundo.
15 Ihan eit watah gatdeiyao na gatdeiyao ma hapti oh oh be teiwi ihaptimur. Got orhe ma kopenohe inasi naham kopen han ma nahapat ohe da ohwi isipnap hat patmur.
15 De nada vale ser circuncidado ou não. O que importa é ser uma nova criação.
16 Ihat ma dahapti han mong mong ma pati han gonsi gurnong oh noh Got ohnong At Got go gorhe damdapat Yah matpora daham ma yah deipat dao manap goshat paten ohe dao oh gorhe brer gonsi ihirnong apris paptenmur por Got ohnong nadahandeipatmur.
16 Paz e misericórdia estejam sobre todos os que andam conforme essa regra, e também sobre o Israel de Deus.
17 Ihir nohnong Jisas ohe hanmur napor ruumsup naham ma nitpa ohe si oh pat ohoh ihan gur nohnong it si teinong moh niya hatin naham ruumsup naprisipri.
17 Sem mais, que ninguém me perturbe, pois trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 Gin at Got go Hanipyah Jisas Krais orhe damdapat Yah matpora daham ma yah deipat da ohsi norhe taptem ihirnong yah mar paptenmur por mama nadahandeipat ohmur. Arpinwa.
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.