Tiago 5
Tohono O'odham NT (OOD_WBT) vs VC
1 Ab g wo kaiham mant haschu wo oꞌoha mamtp hedai s‑e kakaischud hab wuadch g pi apꞌekam. Bamki chum e elid mamt geꞌe haꞌichu wo edgidad kekeltk. T wabshaba g em‑kaisdag wabsh wo huhug. Kumt wo shoanid ch ab wo ai g s‑koꞌok e‑namkidadag.
1 Vós, ricos, chorai e gemei por causa das desgraças que sobre vós virão.
2 — ausente —
2 Vossas riquezas apodreceram e vossas roupas foram comidas pela traça.
3 — ausente —
3 Vosso ouro e vossa prata enferrujaram-se e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e devorará vossas carnes como fogo. Entesourastes nos últimos dias!
4 Em‑kaisdag o si geꞌej ch wohokamchud mam pi ap ha namkid g e‑pionag. Hegam o d wabsh shoꞌigkam ch am em‑ahgid g pi e‑apꞌedag ch shoani. M wabshaba pi ab hu ha kaiham ch chum hems ab haꞌichu ha abchud ch ha kokda. K idam pi e nakog mas wo e doꞌibia. K wabshaba g Jiosh ab ha kaiham ch wo ha doꞌibia. Ahpim mam e kakaischud ha shoꞌigchudch am ab aihim g lodaita hab masma mat g wipsilo wo e giꞌichud k ab wo ai mamt wo ha kokda.
4 Eis que o salário, que defraudastes aos trabalhadores que ceifavam os vossos campos, clama, e seus gritos de ceifadores chegaram aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 — ausente —
5 Tendes vivido em delícias e em dissoluções sobre a terra, e saciastes os vossos corações para o dia da matança!
6 — ausente —
6 Condenastes e matastes o justo, e ele não vos resistiu.
7 Pegih neh, ahpim ni‑wehm wohochuddam, am g wabsh wo s‑e tahtk ch nenida mat ep wo jiwia g t‑kownalig Jesus Christ. Am g wo neid mo has masma nenida g eshdam g juhki mat wo i wuhsh g eshaj.
7 Tende, pois, paciência, meus irmãos, até a vinda do Senhor. Vede o lavrador: ele aguarda o precioso fruto da terra e tem paciência até receber a chuva do outono e a da primavera.
8 Mt hab waꞌap s‑e tahtkk ch wo nenidad ch am wo si e gewkemhu no pi e aihim mat ep wo jiwia g geꞌechu t‑kownalig.
8 Tende também vós paciência e fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 E o nahtokch mat hab wo juh g lodaita. Pi g hedai has wo ahgad. Kut hab wa masma pi hedai has wo em‑ahgad.
9 Não vos queixeis uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Am g wo i ha chegito g Jiosh haꞌichu i tashogiddam. Hegam ash wa s‑e tahtk ch nakog g e‑shoꞌigdag. Kumt am ha oidk hab wo chum masmak
10 Tomai, irmãos, por modelo de paciência e de coragem os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 nam pi s‑mahch mo g Jiosh ab ha mahkch g s‑ap tahhadkam. Hegai kelibad mash hab chehgig Job ash hab waꞌap s‑e tahtk ch nakog g e‑shoꞌigdag. Tsh g Jiosh am hahawa wehhejed geꞌe haꞌichu i apꞌech. Id o am t‑chehgidch mo si s‑t‑hoꞌigeꞌid ch si pihk e elid t‑hekaj.
11 Vós sabeis que felicitamos os que suportam os sofrimentos de Jó. Vós conheceis o fim em que o Senhor o colocou, porque o Senhor é misericordioso e compassivo.
12 Am g hab wabsh wo juhni mamt haschu hedai wo i ha ahgi mamt hab wo juh. Pi o apꞌe mams wabsh chum hekid wo i gewkadch g e‑neꞌoki am chehchegch g Jiosh. Jiosh at wo em‑lodai mamtp hab wo e juh.
12 Antes de mais nada, meus irmãos, abstende-vos de jurar. Não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem empregueis qualquer outra fórmula de juramento. Que vosso sim, seja sim; que vosso não, seja não. Assim não caireis ao golpe do julgamento.
13 Nam am hu haꞌi haꞌichukaj i e kudut? Pegih, e g wo hoꞌigeꞌidahun. Nam haꞌi s‑hehgig? Pegih, ab g wo si hehgchulid g Jiosh g nenꞌeikaj.
13 Alguém entre vós está triste? Reze! Está alegre? Cante.
14 Nam am hu haꞌi kokꞌo? Bo chum mahs mamt ab wo i ha wai hegam mo am d geꞌeged em‑shahgid. T hegam ab wo em‑huhu g e koꞌadam a‑saidihkaj k wo e hoꞌigeꞌidahu em‑wehhejed
14 Está alguém enfermo? Chame os sacerdotes da Igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 s‑wohochudch mat g Jiosh wo em‑doaj. Kut woho hab wo e juh. Mamtp g pi ap e‑chuꞌijigkaj kokꞌo, t g Jiosh gam hu hab wo i juh g em‑chuꞌijig.
15 A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o restabelecerá. Se ele cometeu pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Kumt heg hekaj ab aꞌai wo e ahgi g pi ap e‑chuꞌijig k wo e hoꞌigeꞌidahu aꞌai e wehhejed. T wo em‑doaj g Jiosh. Muꞌi at haꞌichu hab wo ha juni g Jiosh hegam mat ab wo tahnid ch d wo s‑apꞌekam oꞌodhamk.
16 Confessai os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros para serdes curados. A oração do justo tem grande eficácia.
17 Heg at hekaj hab e juh mash haschu g Elijabad ab tahni g Jiosh. Heg ash d wabsh oꞌodham ch ab si tai g Jiosh mat hab wo juh mat pi wo ha juhkad. Kush wa woho pi ha juhk giꞌik aꞌahid ab.
17 Elias era um homem pobre como nós e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e por três anos e seis meses não choveu.
18 Kutsh ab hahawa tai g Jiosh mat wo juh. Kutsh hahawa juh. Tsh ab i wuhsh g haꞌichu bahidag ab amjed g jewed kahchim.
18 Orou de novo, e o céu deu chuva, e a terra deu o seu fruto.
19 Neh, tp hems hema wo heb hu hih g em‑wehm wohochuddam ab amjed g wohokam. Kumt am uhpam wo i nodagi ab amjed g pi apꞌekam. T g Jiosh gam hu hab wo i juh g pi ap chuꞌijigaj k wo doꞌibia ab amjed g s‑koꞌok namkidadgaj.
19 Meus irmãos, se alguém fizer voltar ao bom caminho algum de vós que se afastou para longe da verdade,
20 — ausente —
20 saiba: aquele que fizer um pecador retroceder do seu erro, salvará sua alma da morte e fará desaparecer uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.