Romanos 10
O Livro (OL) vs AAI
1 Meus irmãos, o grande desejo do meu coração e a minha oração é que o povo judeu possa ser salvo.
1 Taituwau ayu dogorou wanawanan au kok gagamin naatu au yoyoban i mi’itube ayu au sabuw Israel yawas hitab!
2 Eu sei como eles defendem ardorosamente a honra de Deus, mas é um zelo sem entendimento.
2 Anababatun a tur ao’owen Israel sabuw etei i God isan tibibobowen, baise i hai bobowen i men so’ob anababatun tafanamaim tebatabat.
3 Eles não entendem que Cristo morreu para os pôr em ordem com Deus. E em vez disso, continuam a procurar fazer-se suficientemente bons para ganhar o favor de Deus, tentando guardar a lei, e não se sujeitam ao caminho de Deus para a salvação
3 Anayabin ef mutufurin Godane enan i men hiso’ob, imih i taiyuwih hai ef tibimataren, naatu God ana ef mutufurin i bitih babanamaim men tema’am.
4 Eles não percebem que Cristo oferece àqueles que nele confiam tudo aquilo que afinal tentam obter pela observação da lei.
4 Anayabin ofafar ana tur etei Keriso sinaf in yomanin isawar, saise sabuw iyab tibitumatum etei hinan hai ef namutufor.
5 Porque Moisés escreveu que a maneira da lei fazer uma pessoa justa para com Deus requer obediência a todos os seus mandamentos.
5 Moses ofafaramaim baimutufurit isan iti na’atube kubuna eo, “Orot yait Regah ana tur ebi’ufunun i boro nama.”
6 Não digas no teu coração: Não precisas de ir ao céu (para encontrar Cristo e trazê-lo para te ajudar).
6 Baise ef mutufurin, baitumatum tafanamaim bat enan i iti na’atube eo, “Men dogoromaim kwanao, ‘Yait boro au mar nayen, Keriso nab nare?’
7 E diz mais: Não precisas de ir ao lugar da morte (para trazer Cristo de novo à vida).
7 O yait boro inare me baban Keriso morobone inab inayen?”
8 A salvação que vem por confiar em Cristo - que é a mensagem que pregamos - já está ao teu fácil alcance. De facto, a Escritura diz: A mensagem está mesmo à mão; na tua boca e no teu coração.
8 Baise tur abisa ao i iti, God ana tur i wanawanamaim, awamaim, dogoromaim, baitumatum turaban nati i boun aki ao’orereb.
9 Se com a tua boca confessares que Jesus Cristo é o Senhor e no teu coração creres que Deus o ressuscitou dos mortos, serás salvo.ÿ
9 Naatu awamaim ina’e’en Jesu i Regah naatu dogoromaim initumitum i morobone God iyawas maiye, o boro niyawasi.
10 Porque é crendo que uma pessoa se põe em ordem perante Deus; e é declarando, em voz clara, que a salvação se afirma.
10 Anayabin o dogoromaim kubitumatum isan a ef boro namutufor, naatu awamaim kue’e’en isan boro yawas inab.
11 Porque a Escritura diz: Todo o que crê nele não ficará decepcionado. B
11 Bukamaim itit na’atube eo, “Orot yait i ebitumitum boro men biyan na’ohow.”
12 E nisto, entre judeus e os outros povos não há diferença: todos têm o mesmo Senhor que dá generosamente as suas riquezas aos que lhas pedirem.
12 God matanamaim Jew naatu Ufun Sabuw i ta’imon men tata’amih, nati Regah ta’imon etei hai Regah. Iyab isan te’afa’af boro ana toto ana buyoy tutufin etei nigegewasinih.
13 Porque: Todo aquele que chamar pelo nome do Senhor será salvo.
13 Anayabin, “Sabuw iyab Regah isan te’afa’af boro niyawasih.”
14 Mas como chamarão por ele aqueles que ainda não crêem nele? E como hão-de crer nele se nunca ouviram falar dele? E como ouvirão a seu respeito se ninguém lhes falar dele? E como irá alguém para lhes falar se não for enviado? É disso que falam as Escrituras quando dizem: Como são belos os pés daqueles que anunciam boas novas.
14 Bo i men hinabitumitum boro mi’itube isan hina’af? Naatu tur men nan hinanonowar boro mi’itube hinitumatum? Naatu binanuyah men hinan hinabibinan boro mi’itube tur hinanowar?
15 — ausente —
15 Naatu tur binanuyah men hiniyafarih hinatitit, tur boro yait nabinan? Bukamaim hikikirum na’atube, “Binanuyah God ana tur gewasin hibai hitit me hiwawastubun ana itinin i gewasin maiyow!”
16 Mas nem todos responderam a essa voz do evangelho, porque Isaías, o profeta, disse: Senhor, quem acreditou quando falei?
16 Baise Israel sabuw turihiwat tur gewasin hinowar naatu hitumatum. Anayabin Isaiah iti na’atube eo, “Regah yait boro aki abibinan nanowar?”
17 Na verdade, a fé vem por ouvir esta mensagem de boas novas - as boas novas acerca de Cristo.
17 Isan imih, baitumatum i tur tanonowar imaim emamatar, naatu tur abisa tanonowar i Keriso ana turane enan.
18 — ausente —
18 Baise ayu abibat, nati sabuw tur men hinowar? En sabuw i tur hinowar” Fanah tit kamar tutufin etei bai, naatu hai tur i tit tafaram ana yomanin etei hinowar.
19 — ausente —
19 Iban abibat maiye, Israel sabuw tur men naniyan hibai? Tur hinowar naatu Moses wantoro’ot eo,
20 — ausente —
20 Naatu Isaiah itafofor eo, “Sabuw iyab ayu men tenunuwuhu, i ayu hitita’uru; sabuw iyab ayu isou men hifefeyan i isah airerereb.”
21 — ausente —
21 Baise Israel sabuw isah iti na’atube eo, “Mar manin maiyow ayu sabuw baifanasairayah naatu dogoroh fokarin isah umou abora’ah abat ao kwana kwai’ufnunu.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.