Mateus 11
O Livro (OL) vs ARA
1 Dadas estas instruções aos seus doze discípulos, Jesus saiu a pregar nas cidades que tencionava visitar .
1 Ora, tendo acabado Jesus de dar estas instruções a seus doze discípulos, partiu dali a ensinar e a pregar nas cidades deles.
2 João Baptista, que então estava preso, soube dos milagres que o Messias andava a realizar, pelo que enviou os seus discípulos para que perguntassem a Jesus: És tu realmente aquele por quem esperamos, ou devemos continuar a aguardar?
2 Quando João ouviu, no cárcere, falar das obras de Cristo, mandou por seus discípulos perguntar-lhe:
3 — ausente —
3 És tu aquele que estava para vir ou havemos de esperar outro?
4 Jesus respondeu-lhes: Voltem e contem a João os milagres que me viram fazer:
4 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Ide e anunciai a João o que estais ouvindo e vendo:
5 os cegos que curei, os coxos que agora andam, os leprosos sarados, os surdos que ouvem, os mortos que voltaram à vida; e falem-lhe na minha pregação das boas novas do evangelho aos pobres.
5 os cegos veem, os coxos andam, os leprosos são purificados, os surdos ouvem, os mortos são ressuscitados, e aos pobres está sendo pregado o evangelho.
6 E dêem-lhe também este recado: 'Felizes são aqueles que não se escandalizam de mim .
6 E bem-aventurado é aquele que não achar em mim motivo de tropeço.
7 Quando os discípulos de João se foram embora, Jesus começou a falar acerca dele à multidão. Quando foram ao deserto para ver João, com quem é que esperavam que ele se parecesse? Com a erva agitada pelo vento? Ou esperavam ver um homem vestido como um príncipe num palácio? Seria um profeta? Sim, e ele é mais do que um simples pregador da palavra de Deus.
7 Então, em partindo eles, passou Jesus a dizer ao povo a respeito de João: Que saístes a ver no deserto? Um caniço agitado pelo vento?
8 — ausente —
8 Sim, que saístes a ver? Um homem vestido de roupas finas? Ora, os que vestem roupas finas assistem nos palácios reais.
9 — ausente —
9 Mas para que saístes? Para ver um profeta? Sim, eu vos digo, e muito mais que profeta.
10 — ausente —
10 Este é de quem está escrito:
11 Sem dúvida que, de todos os homens nascidos neste mundo, nenhum brilha mais do que João Baptista. E, contudo, até o menor no reino dos céus é maior do que ele! Desde que João Baptista começou a pregar e a baptizar, se faz violência contra o reino dos céus e se tenta entrar nele por força. Todos os homens de Deus e a própria lei profetizaram até que João apareceu. E se estão dispostos a compreender, dir-vos-ei que ele é como o profeta Elias, aquele cuja vinda foi anunciado que se daria antes do Messias
11 Em verdade vos digo: entre os nascidos de mulher, ninguém apareceu maior do que João Batista; mas o menor no reino dos céus é maior do que ele.
12 — ausente —
12 Desde os dias de João Batista até agora, o reino dos céus é tomado por esforço, e os que se esforçam se apoderam dele.
13 — ausente —
13 Porque todos os Profetas e a Lei profetizaram até João.
14 — ausente —
14 E, se o quereis reconhecer, ele mesmo é Elias, que estava para vir.
15 Quem está disposto a ouvir, que me escute bem!
15 Quem tem ouvidos [para ouvir], ouça.
16 Que direi eu desta nação? Esta gente é como as crianças que brincam e dizem aos amigos: 'Brincámos aos casamentos e ninguém se quis alegrar; então brincámos aos funerais, e também ninguém quis ficar triste . Veio João Baptista, e lá porque não bebe vinho e nem jejua com frequência dizem, 'Tem demónio . Vim eu, o Filho do Homem, e porque aceito ir a uma festa e beber o vinho que me é oferecido, logo se queixam de que sou comilão e bebedor, e de que ando em má companhia! Mas sem dúvida que a sabedoria é justificada pelas suas obras.
16 Mas a quem hei de comparar esta geração? É semelhante a meninos que, sentados nas praças, gritam aos companheiros:
17 — ausente —
17 Nós vos tocamos flauta, e não dançastes;
18 — ausente —
18 Pois veio João, que não comia nem bebia, e dizem: Tem demônio!
19 — ausente —
19 Veio o Filho do Homem, que come e bebe, e dizem: Eis aí um glutão e bebedor de vinho, amigo de publicanos e pecadores! Mas a sabedoria é justificada por suas obras.
20 Então, começou a censurar as cidades onde tinha realizado a maior parte dos seus milagres por, apesar disso, não se terem voltado para Deus.
20 Passou, então, Jesus a increpar as cidades nas quais ele operara numerosos milagres, pelo fato de não se terem arrependido:
21 Ai de ti, Corazim e ai de ti, Betsaida! Porque, se os milagres que fiz nas vossas ruas tivessem sido praticados em Tiro e Sidom, há muito que o seu povo se teria arrependido com vergonha e humildade. Verdadeiramente, Tiro e Sidom estarão melhor do que vocês no dia do juízo!-
21 Ai de ti, Corazim! Ai de ti, Betsaida! Porque, se em Tiro e em Sidom se tivessem operado os milagres que em vós se fizeram, há muito que elas se teriam arrependido com pano de saco e cinza.
22 — ausente —
22 E, contudo, vos digo: no Dia do Juízo, haverá menos rigor para Tiro e Sidom do que para vós outras.
23 E tu, Cafarnaum, cheia de luxo e vaidade como és, baixarás ao inferno! Porque, se os milagres espantosos que operei em ti tivessem tido lugar em Sodoma , ela ainda hoje aqui estaria. Seguramente que Sodoma está melhor do que tu no dia do juízo!
23 Tu, Cafarnaum, elevar-te-ás, porventura, até ao céu? Descerás até ao inferno; porque, se em Sodoma se tivessem operado os milagres que em ti se fizeram, teria ela permanecido até ao dia de hoje.
24 — ausente —
24 Digo-vos, porém, que menos rigor haverá, no Dia do Juízo, para com a terra de Sodoma do que para contigo.
25 E Jesus orou assim: Pai, Senhor do céu e da Terra, graças te dou por teres escondido estas coisas àqueles que se julgam muito sábios, e por as revelares aos que são como as criancinhas! Sim, Pai, agradeço porque achaste bem fazer assim!
25 Por aquele tempo, exclamou Jesus: Graças te dou, ó Pai, Senhor do céu e da terra, porque ocultaste estas coisas aos sábios e instruídos e as revelaste aos pequeninos.
26 — ausente —
26 Sim, ó Pai, porque assim foi do teu agrado.
27 Todas as coisas me foram confiadas pelo meu Pai. Só o Pai conhece o Filho, e só o Filho e aqueles a quem o Filho o revela, conhecem o Pai.
27 Tudo me foi entregue por meu Pai. Ninguém conhece o Filho, senão o Pai; e ninguém conhece o Pai, senão o Filho e aquele a quem o Filho o quiser revelar.
28 Venham a mim todos os que estão cansados e oprimidos e eu vos aliviarei. Levem o meu jugo e aprendam de mim, porque sou brando e humilde, e acharão descanso para as vossas almas; pois só vos imponho cargas suaves e leves.
28 Vinde a mim, todos os que estais cansados e sobrecarregados, e eu vos aliviarei.
29 — ausente —
29 Tomai sobre vós o meu jugo e aprendei de mim, porque sou manso e humilde de coração; e achareis descanso para a vossa alma.
30 — ausente —
30 Porque o meu jugo é suave, e o meu fardo é leve.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.