Jeremias 29
O Livro (OL) vs NVT
1 Depois de Jeconias, da rainha mãe, dos chefes da administração pública, dos líderes tribais e dos artífices terem sido deportados para Babilónia, por Nabucodonozor, Jeremias escreveu-lhes uma carta de Jerusalém endereçada aos sacerdotes, aos profetas e a todo o povo.
1 O profeta Jeremias escreveu uma carta e a enviou de Jerusalém aos líderes, sacerdotes, profetas e a todo o povo que o rei Nabucodonosor havia levado para a Babilônia.
2 — ausente —
2 Isso aconteceu depois que o rei Joaquim, a rainha-mãe, os oficiais do palácio e os outros oficiais de Judá, bem como todos os artífices e artesãos, foram deportados de Jerusalém.
3 Mandou a carta por intermédio de Elasa (filho de Safã) e de Gemarias (filho de Hilquias) quando estes foram a Babilónia como embaixadores do rei Zedequias junto de Nabucodonozor. Era este o conteúdo da carta:
3 Ele enviou a carta por meio de Elasa, filho de Safã, e de Gemarias, filho de Hilquias, quando eles foram à Babilônia como embaixadores de Zedequias a Nabucodonosor. A carta de Jeremias dizia:
4 O Senhor dos exércitos celestiais, o Deus de Israel, envia esta mensagem a todos os cativos de Jerusalém que foram exilados para Babilónia.
4 Assim diz o S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel, a todos os exilados que ele deportou de Jerusalém para a Babilônia:
5 Construam as vossas casas, não tenham receio de fazer projectos a longo prazo; plantem pomares, pois que hão-de ficar aí por muitos anos. Podem casar, e ter filhos; procurem maridos e mulheres para estes últimos, e que se rodeiem de netos. Multipliquem-se, não decaiam! Trabalhem para a paz e a prosperidade de Babilónia. Orem por ela, porque se Babilónia tiver paz, vocês também.
5 “Construam casas e estabeleçam-se nelas. Plantem pomares e comam os frutos que eles produzirem.
6 — ausente —
6 Casem-se e tenham filhos. Encontrem esposas para seus filhos e maridos para suas filhas, a fim de que vocês tenham muitos netos. Multipliquem-se! Não diminuam!
7 — ausente —
7 Trabalhem pela paz e pela prosperidade da cidade para a qual os deportei. Orem por ela ao S enhor , pois a prosperidade de vocês depende da prosperidade dela”.
8 O Senhor dos exércitos celestiais, o Deus de Israel, diz: Não deixem os falsos profetas e os bruxos que estão no vosso meio enganarem-vos. Não prestem atenção aos sonhos e visões que eles inventam, pois que profetizam mentiras em meu nome. Eu não os enviei, diz o Senhor
8 Assim diz o S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel: “Não se deixem enganar pelos profetas e adivinhos que há no meio de vocês na terra da Babilônia. Não deem ouvidos aos sonhos deles, porque sonham o que vocês querem ouvir.
9 — ausente —
9 Eles contam mentiras em meu nome. Eu não os enviei”, diz o S enhor .
10 A verdade é esta: Vocês estarão em Babilónia durante o tempo normal duma vida, ou seja, setenta anos. Mas depois virei, e vos farei todo o bem que vos prometi, e vos trarei para casa. Porque não me esqueci dos planos que fiz a vosso respeito, planos de bem e não de mal, para vos dar um futuro e uma esperança. Nesses dias, quando orarem a mim, eu vos ouvirei. Encontrar-me-ão quando me buscarem de todo o vosso coração, com toda a diligência.
10 Assim diz o S enhor : “Vocês ficarão na Babilônia durante setenta anos. Depois disso, eu virei e cumprirei todas as boas promessas que lhes fiz e os trarei de volta para casa.
11 — ausente —
11 Porque eu sei os planos que tenho para vocês”, diz o S enhor . “São planos de bem, e não de mal, para lhes dar o futuro pelo qual anseiam.
12 — ausente —
12 Naqueles dias, quando vocês clamarem por mim em oração, eu os ouvirei.
13 — ausente —
13 Se me buscarem de todo o coração, me encontrarão.
14 Sim, diz o Senhor, serei achado por vocês, e porei fim à vossa escravidão; restaurarei a vossa situação; juntar-vos-ei das nações para onde vos enviei, e hei-de trazer-vos de novo para a vossa terra natal.
14 Serei encontrado por vocês”, diz o S enhor . “Acabarei com seu exílio e os restaurarei. Eu os reunirei de todas as nações para as quais os enviei e os trarei de volta para casa, para sua terra.”
15 — ausente —
15 Vocês dizem que o S enhor levantou profetas para vocês na Babilônia.
16 — ausente —
16 Mas assim diz o S enhor acerca do rei sentado no trono de Davi e de todos que ainda moram aqui em Jerusalém, seus compatriotas que não foram enviados para o exílio na Babilônia.
17 — ausente —
17 Assim diz o S enhor dos Exércitos: “Enviarei guerra, fome e doença sobre eles e farei que sejam como figos ruins, tão estragados que não servem para comer.
18 — ausente —
18 Sim, eu os perseguirei com guerra, fome e doença e os espalharei pelo mundo. Em todas as nações para onde eu os enviar, farei deles objeto de condenação, horror, desprezo e zombaria.
19 — ausente —
19 Pois não querem me ouvir, embora eu lhes tenha falado repetidamente por meio dos profetas que enviei. E vocês que estão no exílio também não deram ouvidos”, diz o S enhor .
20 Por isso, ouçam a palavra de Deus, vocês todos, judeus cativos aí em Babilónia.
20 Portanto, ouçam esta mensagem do S enhor , todos vocês exilados na Babilônia.
21 O Senhor dos exércitos celestiais, o Deus de Israel, diz isto acerca dos vossos falsos profetas - de Acabe (filho de Colaias) e Zedequias (filho de Maaséias), que vos declaram mentiras em meu próprio nome: Vejam, entregá-los-ei a Nabucodonozor, para que sejam executados publicamente. O seu destino tornar-se-á num provérbio, significativo de todo o mal, de tal maneira que quem quiser amaldiçoar outra pessoa dirá: O Senhor te faça como fez a Zedequias e a Acabe, a quem o rei de Babilónia queimou vivos!o
21 Assim diz o S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel, acerca de seus profetas — Acabe, filho de Colaías, e Zedequias, filho de Maaseias — que contam mentiras em meu nome: “Eu os entregarei a Nabucodonosor, rei da Babilônia, para que sejam mortos diante de vocês.
22 — ausente —
22 O terrível destino deles se tornará notório; por isso, quando os exilados judeus quiserem amaldiçoar alguém, dirão: ‘Que o S enhor faça com você o que fez com Zedequias e Acabe, que foram queimados vivos pelo rei da Babilônia!’.
23 Porque estes homens fizeram uma coisa terrível entre o meu povo. Cometeram adultérios com as mulheres dos seus próximos, e mentiram em meu nome. Sei tudo isso, porque vejo tudo o que acontece, diz o Senhor.
23 Pois esses homens fizeram coisas horríveis entre meu povo: cometeram adultério com a esposa de seu próximo e mentiram em meu nome, dizendo coisas que eu não havia ordenado. E eu sou testemunha disso. Eu, o S enhor , falei”.
24 E diz isto a Semaías, o das visões -
24 O S enhor enviou esta mensagem a Semaías, o neelamita:
25 O Senhor dos exércitos, o Deus de Israel, diz: Sei que escreveste uma carta a Sofonias (filho de Maaséias), o sacerdote, e enviaste cópias a todos os outros sacerdotes assim como a toda a gente em Jerusalém. E nessa carta dizias a Sofonias: O Senhor te designou para substituires Jeoiada como sacerdote em Jerusalém. Será da tua responsabilidade prender todo o louco que se considera profeta, e encarcerá-lo e pô-lo incomunicável. Porque é que não fizeste nada desse pretenso profeta que é Jeremias de Anatote? Porque ele escreveu-nos para aqui, para Babilónia, dizendo que o nosso cativeiro seria longo, e que deveríamos construir casas com carácter permanente, e fazer planos a longo prazo para a nossa vida aqui, e que devíamos plantar pomares, porque haveríamos de comer dos seus frutos durante muito tempo.
25 “Assim diz o S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Você escreveu uma carta em seu próprio nome para o sacerdote Sofonias, filho de Maaseias, e enviou cópias para outros sacerdotes e para o povo em Jerusalém. Você escreveu:
26 — ausente —
26 “O S enhor o nomeou para substituir Joiada, o sacerdote encarregado do templo do S enhor . É responsabilidade sua prender no tronco e colocar uma corrente de ferro no pescoço de qualquer louco que afirmar ser profeta.
27 — ausente —
27 Por que, então, não fez nada para deter Jeremias, de Anatote, que finge ser profeta entre vocês?
28 — ausente —
28 Jeremias enviou uma carta à Babilônia e previu que nosso exílio seria longo. Disse: ‘Construam casas e estabeleçam-se nelas. Plantem pomares e comam os frutos que eles produzirem’”.
29 Sofonias levou entretanto esta mesma carta a Jeremias e leu-lha. E foi então que o Senhor deu a Jeremias esta mensagem:
29 Quando o sacerdote Sofonias recebeu essa carta, leu-a para Jeremias.
30 — ausente —
30 Então o S enhor deu esta mensagem a Jeremias:
31 Manda uma carta aberta a todos os exilados de Babilónia e diz-lhes isto:
31 “Envie uma carta aberta a todos os exilados na Babilônia. Diga-lhes: ‘Assim diz o S enhor acerca de Semaías, o neelamita: Porque ele profetizou a vocês sem que eu o tivesse enviado e os fez acreditar em suas mentiras,
32 O Senhor diz que, visto Semaías o neelamita profetizou, quando eu não lhe transmiti nada, e vos enganou, levando-vos a acreditarem em mentiras, castigá-lo-ei, a ele e à sua família. Nenhum dos seus descendentes verá o bem que espero dar ao meu povo, porque vos ensinou a rebelarem-se contra o Senhor.
32 castigarei a ele e a sua família. Nenhum de seus descendentes verá as coisas boas que farei por meu povo, pois ele os incitou a se rebelarem contra mim. Eu, o S enhor , falei!’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.