Jó 7

O Livro (OL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 “A vida neste mundo é dura como o serviço militar; todos têm de trabalhar pesado,
2 — ausente —
2 como o escravo que suspira pela sombra, como o trabalhador que espera o seu salário.
3 A mim também me deram meses de frustração, com longas e pesadas noites.
3 Mês após mês só tenho tido desilusões, e as minhas noites têm sido cheias de aflição.
4 Quando vou para a cama penso assim:'Oh, se fosse já de manhã'. E assim me agito até que o Sol nasce.
4 Essas noites são compridas; eu me canso de me virar na cama até de madrugada e fico perguntando: “Será que já é hora de levantar?”
5 Tenho a pele toda cheia de vermes e de terra. Abre-se-me a carne com chagas, cheias de pus.
5 O meu corpo está coberto de bichos e de cascas de feridas; a minha pele racha, e dela escorre pus.
6 Os meus dias vão passando, sempre, sem parar:cada um se segue ao outro sem esperança alguma.
6 Os meus dias passam mais depressa do que a lançadeira do tecelão e vão embora sem deixar esperança.
7 A minha vida é como o vento que passa sem deixar rasto- não fica nada de bom.
7 Lembra, ó Deus, que a minha vida é apenas um sopro; os meus olhos nunca mais verão a felicidade.
8 Vocês estão a ver-me, neste momento; mas não será por muito tempo mais; em breve estarão a ver apenas um morto.
8 Tu me vês agora, porém não me verás mais; olharás para mim, mas eu já terei desaparecido.
9 — ausente —
9 “Como a nuvem que passa e some, assim aquele que desce ao
10 — ausente —
10 ele não volta para casa; ninguém lembra mais dele.
11 Ah, deixem-me expressar a minha angústia. Quero sentir-me livre de dizer toda a amargura que me vai na alma.
11 Por isso, não posso ficar calado. Estou aflito, tenho de falar, preciso me queixar, pois o meu coração está cheio de amargura.
12 Ó Deus, serei um monstro,para que ponhas uma guarda sempre a meu lado?
12 Será que eu sou o Mar ou algum outro monstro do mar para que fiques aí me vigiando?
13 — ausente —
13 Quando penso que na cama encontrarei descanso e que o sono aliviará a minha dor,
14 — ausente —
14 então me espantas com sonhos e com pesadelos me enches de medo.
15 — ausente —
15 Eu prefiro ser estrangulado; é melhor morrer do que viver neste meu corpo.
16 Desprezo a minha vida. Não quero viver para sempre, Deixa-me sozinho; pois os meus dias não têm sentido.
16 Detesto a vida; não quero mais viver. Deixa-me em paz, pois a minha vida não vale nada.
17 — ausente —
17 “O que somos nós, para que nos dês tanta importância e te preocupes com a gente?
18 — ausente —
18 Por que nos vigias todos os dias e a todo instante nos fazes passar por provas?
19 Porque não me deixas só, nem mesmo o tempo de engolir a saliva?
19 Quando deixarás de olhar para mim, a fim de que eu tenha um momento de sossego?
20 Feriu-te o meu pecado, ó meu Deus, guarda da humanidade? Porque razão fizeste de mim o teu alvo preferido,tornando-me a vida num pesado fardo?
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó vigia das pessoas? Por que fizeste de mim o alvo das tuas flechas? Por acaso, sou uma carga tão pesada assim?
21 Porque não perdoas enfim o meu pecado e não o tiras para longe? Porque muito em breve jazerei debaixo da terra, morto, e quando forem à minha procura, já terei desaparecido.
21 Por que não perdoas o meu pecado e não apagas a minha maldade? Logo estarei na sepultura; tu me procurarás, mas eu não existirei mais.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.