João 7
O Livro (OL) vs NAA
1 Depois disto, Jesus ficou na Galileia, andando de terra em terra, pois queria conservar-se fora da Judeia, onde os dirigentes judaicos tramavam a sua morte. Em breve, porém, vieram as cerimónias do tabernáculo, e
1 Passadas essas coisas, Jesus andava pela Galileia, porque não desejava andar pela Judeia, visto que os judeus queriam matá-lo.
2 — ausente —
2 E a festa dos judeus, chamada de Festa dos Tabernáculos, estava próxima.
3 os irmãos de Jesus disseram-lhe que fosse para a Judeia: Vai para onde os teus discípulos possam ver os teus milagres.
3 Então os irmãos de Jesus se dirigiram a ele e disseram: — Deixe este lugar e vá para a Judeia, para que também os seus discípulos vejam as obras que você faz.
4 Não podes tornar-te conhecido se te esconderes assim. Já que fazes estas coisas, mostra-te ao mundo!
4 Porque, se alguém quer ser conhecido, não pode realizar os seus feitos em segredo. Já que você faz essas coisas, manifeste-se ao mundo.
5 Pois os seus irmãos não acredita-vam nele.
5 Acontece que nem mesmo os irmãos de Jesus criam nele.
6 Jesus respondeu: Ainda não chegou o meu tempo. Mas o vosso tempo sempre está presente.
6 Então Jesus lhes disse:
7 O mundo não vos pode querer mal; mas a mim aborrece-me, porque o acuso do pecado e do mal.
7 O mundo não pode odiar vocês, mas a mim ele odeia, porque eu dou testemunho a respeito dele, dizendo que as suas obras são más.
8 Vão, pois, que eu seguirei mais tarde, quando chegar a altura.
8 Vão vocês para a festa. Eu não vou, porque o meu tempo ainda não se cumpriu.
9 E assim ficou na Galileia.
9 Tendo dito isso, Jesus continuou na Galileia.
10 Todavia, depois de os seus irmãos terem partido para a celebração, foi também, embora em segredo, conservando-se longe dos olhares do público.
10 Depois que seus irmãos tinham ido à festa, Jesus também foi, não publicamente, mas em segredo.
11 Os chefes judaicos procuravam-no na festa, perguntando se alguém o teria visto. Entre a multidão, Jesus era assunto de muitas discussões, dizendo alguns: É um homem de bem. Enquanto que outros afirmavam: Não, anda mas é a enganar o povo. Ninguém, aliás, tinha a coragem de falar a seu favor em público, com medo dos dirigentes.
11 Ora, os judeus o procuravam na festa e perguntavam: — Onde estará ele?
12 — ausente —
12 E havia grande murmuração a respeito de Jesus entre as multidões. Uns diziam: — Ele é bom. E outros afirmavam: — Não, não é! Ele engana o povo.
13 — ausente —
13 Entretanto, ninguém falava dele abertamente, por ter medo dos judeus.
14 A meio da celebração religiosa, Jesus foi ao templo e começou a ensinar o povo. Os dirigentes judaicos ouviam-no com espanto. Como pode saber tanta coisa se não andou nas nossas escolas?
14 Quando a festa já estava na metade, Jesus foi ao templo e começou a ensinar.
15 — ausente —
15 Então os judeus se maravilhavam e diziam: — Como é que ele pode ser letrado, se não chegou a estudar?
16 Então Jesus disse-lhes: O que vos ensino não são os meus pensamentos, mas os de Deus, que me enviou. Se alguém quiser fazer a vontade de Deus, saberá de certeza se o meu ensino vem de Deus ou se é só de mim mesmo. Todo aquele que apresenta as suas próprias ideias procura ser louvado, mas quem se esforça por honrar quem o enviou é verdadeiro e está a actuar com justiça. Não vos deu Moisés a lei? Contudo nenhum de vocês cumpre a lei. Porque procuram matar-me?
16 Jesus lhes respondeu:
17 — ausente —
17 Se alguém quiser fazer a vontade de Deus, conhecerá a respeito da doutrina, se ela é de Deus ou se eu falo por mim mesmo.
18 — ausente —
18 Quem fala por si mesmo está buscando a sua própria glória; mas o que busca a glória de quem o enviou, esse é verdadeiro, e nele não há falsidade.
19 — ausente —
19 Não é fato que Moisés deu a Lei para vocês? Contudo, nenhum de vocês a cumpre. Por que estão querendo me matar?
20 A multidão respondeu: Estás doido! Quem procura matar-te?
20 A multidão respondeu: — Você tem demônio. Quem é que está querendo matá-lo?
21 Trabalhei em dia de sábado para curar um homem e ficaram espantados.
21 Jesus respondeu:
22 Mas também vocês trabalham ao sábado quando é para cumprir com a lei de Moisés da circuncisão . (Aliás, esta tradição da circuncisão é mais antiga do que a lei mosaica; ela remonta a Abraão.)
22 Moisés lhes deu a circuncisão — se bem que ela não vem de Moisés, mas dos patriarcas —, e vocês fazem a circuncisão de um menino até mesmo no sábado.
23 Porque, se o momento de circuncidar os vossos filhos calha a um sábado, não hesitam em fazê-lo, para não quebrar a lei de Moisés. Então porque serei eu condenado por curar um homem num sábado?
23 E, se um menino pode ser circuncidado em dia de sábado, para que a Lei de Moisés não seja desrespeitada, por que vocês ficam indignados contra mim, pelo fato de eu ter curado por completo um homem num sábado?
24 Não devem julgar segundo a aparência, mas segundo a verdadeira justiça.
24 Não julguem segundo a aparência, mas julguem pela reta justiça.
25 Algumas das pessoas que viviam ali em Jerusalém diziam entre si: Não é este o homem que querem matar? Mas aqui está ele a falar em público e não lhe dizem nada. Será que os nossos dirigentes acabaram por descobrir que é, de facto, o Messias? Mas como pode ser? Sabemos onde este nasceu. Quando Cristo vier, limitar-se-á a aparecer sem que ninguém saiba donde vem.
25 Alguns de Jerusalém diziam: — Não é este o homem que estão querendo matar?
26 — ausente —
26 Eis que ele fala abertamente, e ninguém lhe diz nada. Será que as autoridades reconhecem de fato que este é o Cristo?
27 — ausente —
27 Mas nós sabemos de onde este homem vem. Quando, porém, o Cristo vier, ninguém saberá de onde ele é.
28 Então Jesus, enquanto estava a ensinar no templo, disse: Sim, conhecem-me e sabem onde nasci e fui criado, mas aquele que me enviou, que expressa a verdade, vocês não o conhecem. Eu conheço-o porque sou dele, e foi ele que me enviou a vocês.
28 Enquanto ensinava no templo, Jesus disse em voz alta:
29 — ausente —
29 Eu o conheço, porque venho da parte dele e ele me enviou.
30 Procuraram prendê-lo, mas ninguém lhe pôs a mão, pois não chegara ainda a hora marcada por Deus.
30 Então quiseram prendê-lo, mas ninguém lhe pôs as mãos, porque a sua hora ainda não havia chegado.
31 Muitas pessoas de entre as multidões que acorriam ao templo criam nele: Ao fim e ao cabo, que milagres esperam vocês que o Messias faça e que este homem não tenha já feito?
31 Porém muitos dentre a multidão creram nele e diziam: — Quando o Cristo vier, será que vai fazer maiores sinais do que este homem tem feito?
32 Quando souberam o que a multidão pensava, os fariseus e os principais dos sacerdotes mandaram guardas para prendê-lo. Mas Jesus disse-lhes:
32 Os fariseus, ouvindo a multidão murmurar essas coisas a respeito de Jesus, juntamente com os principais sacerdotes enviaram guardas para o prender.
33 Deverei estar convosco mais algum tempo, e então voltarei para aquele que me enviou. Vocês procurar-me-ão mas não me acharão. Para onde eu vou não podem vocês ir.
33 Jesus disse:
34 — ausente —
34 Vocês irão me procurar, mas não me acharão; vocês também não podem ir para onde eu estou.
35 Os judeus ficaram intrigados com esta afirmação: Onde tencionará ir? Talvez pense ir aos judeus doutras terras, ou ensinar aos judeus gregos. Que quer ele dizer com aquilo de o procurarmos e não o podermos encontrar e de não podermos ir para onde ele vai?
35 Então os judeus disseram uns aos outros: — Para onde ele irá que não o possamos achar? Será que pretende ir para a diáspora entre os gregos, a fim de ensinar os gregos?
36 — ausente —
36 Que significa isso que ele diz: “Vocês irão me procurar, mas não me acharão; vocês também não podem ir para onde eu estou?”
37 No último dia, o momento mais importante da festa, Jesus clamou às multidões: Se alguém tem sede, venha a mim e beba. Pois as Escrituras dizem que do mais íntimo de todo aquele que crê em mim sairão rios de água viva.
37 No último dia, o grande dia da festa, Jesus se levantou e disse em voz alta:
38 — ausente —
38 Quem crer em mim, como diz a Escritura, do seu interior fluirão rios de água viva.
39 (Referia-se ao Espírito Santo, que seria dado a todos quantos cressem nele; mas o Espírito ainda não fora dado, porque Jesus não voltara ainda à sua glória no céu.)
39 Isso ele disse a respeito do Espírito que os que nele cressem haviam de receber; pois o Espírito até aquele momento não tinha sido dado, porque Jesus ainda não havia sido glorificado.
40 Quando as multidões o ouviram dizer isto, houve quem afirmasse: Não há dúvida de que este homem é o Profeta.
40 Quando ouviram essas palavras, alguns do meio do povo diziam: — Este é verdadeiramente o profeta.
41 Outros diziam: É o Cristo. E outros ainda: Mas é impossível que o seja! Porventura virá o Messias da Galileia?
41 Outros diziam: — Ele é o Cristo. Outros, porém, perguntavam: — Por acaso o Cristo virá da Galileia?
42 Pois as Escrituras dizem claramente que o Messias nascerá da família real de David, em Belém, a terra onde David nasceu.
42 Não diz a Escritura que o Cristo vem da descendência de Davi e da aldeia de Belém, de onde era Davi?
43 E a multidão tinha opiniões diferentes acerca dele.
43 Assim, houve divisão entre o povo por causa dele.
44 Havia quem quisesse que fosse preso, mas ninguém se atrevia a tocar-lhe.
44 Alguns queriam prendê-lo, mas ninguém lhe pôs as mãos.
45 A guarda do templo, que fora mandada para o prender, voltou para os principais dos sacerdotes e para os fariseus. Porque não o trouxeram?, exigiram.
45 Os guardas voltaram à presença dos principais sacerdotes e fariseus, e estes lhes perguntaram: — Por que vocês não o trouxeram?
46 Nunca ninguém falou como este homem!, os guardas responderam.
46 Eles responderam: — Jamais alguém falou como este homem.
47 Também vocês foram desencaminhados?, retorquiram os fariseus. Porventura algum dos chefes judaicos ou dos fariseus creu nele? A multidão ignorante da lei, essa sim. Malditos sejam!
47 Os fariseus disseram aos guardas: — Será que também vocês foram enganados?
48 — ausente —
48 Por acaso alguma das autoridades ou algum dos fariseus creu nele?
49 — ausente —
49 Mas esse povo que nada sabe da lei é maldito.
50 Então falou Nicodemos, aquele chefe judaico que tivera uma entrevista secreta com Jesus:
50 Nicodemos, um deles, que antes tinha ido conversar com Jesus, perguntou-lhes:
51 Será legal condenar um homem ainda antes de ser julgado?
51 — Será que a nossa lei condena um homem sem primeiro ouvi-lo e saber o que ele fez?
52 E responderam: Também tu és um desses galileus? Pesquisa e verás que da Galileia nunca veio qualquer profeta!
52 Eles responderam: — Por acaso também você é da Galileia? Examine e verá que da Galileia não se levanta profeta.
53 E foram todos para casa.
53 E cada um foi para a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.