João 3

O Livro (OL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Certa noite, um chefe religioso chamado Nicodemos, um fariseu, procurou Jesus: Mestre, todos sabemos que Deus te enviou para nos ensinares, e bastam os teus milagres para o provar.
1 Ora, havia entre os fariseus um homem chamado Nicodemos, um dos principais dos judeus.
2 — ausente —
2 Este foi ter com Jesus, de noite, e disse-lhe: Rabi, sabemos que és Mestre, vindo de Deus; pois ninguém pode fazer estes sinais que tu fazes, se Deus não estiver com ele.
3 Jesus retorquiu: Digo-te muito seriamente que, se alguém não nascer de novo , não poderá ver o reino de Deus.
3 Respondeu-lhe Jesus: Em verdade, em verdade te digo que se alguém não nascer de novo, não pode ver o reino de Deus.
4 Que queres dizer com isso?, exclamou Nicodemos. Como pode uma pessoa voltar para o ventre de sua mãe e nascer outra vez?
4 Perguntou-lhe Nicodemos: Como pode um homem nascer, sendo velho? porventura pode tornar a entrar no ventre de sua mãe, e nascer?
5 Jesus respondeu: O que tão seriamente te digo é isto: aquele que não nascer da água e do Espírito não pode entrar no reino de Deus. Os homens só conseguem reproduzir vida humana, mas o Espírito Santo dá vida espiritual; por isso não te admires de te ter dito que precisas de nascer de novo.
5 Jesus respondeu: Em verdade, em verdade te digo que se alguém não nascer da água e do Espírito, não pode entrar no reino de Deus.
6 — ausente —
6 O que é nascido da carne é carne, e o que é nascido do Espírito é espírito.
7 — ausente —
7 Não te admires de eu te haver dito: Necessário vos é nascer de novo.
8 Assim como ouves o vento, mas não sabes donde vem nem para onde vai, assim se passa com aquele que é nascido do Espírito.
8 O vento sopra onde quer, e ouves a sua voz; mas não sabes donde vem, nem para onde vai; assim é todo aquele que é nascido do Espírito.
9 Que queres dizer?, perguntou Nicodemos.
9 Perguntou-lhe Nicodemos: Como pode ser isto?
10 Jesus respondeu: Então tu, um respeitado mestre, não compreendes estas coisas? Estou a dizer-te aquilo que sei e que vi, e, contudo, não queres acreditar em mim. Mas, se nem sequer acreditas em mim enquanto te falo nestas coisas que acontecem aqui entre os homens, como poderás crer se te falar de coisas celestiais? Pois só eu, o Filho do Homem, desci à Terra e voltarei novamente para o céu.
10 Respondeu-lhe Jesus: Tu és mestre em Israel, e não entendes estas coisas?
11 — ausente —
11 Em verdade, em verdade te digo que nós dizemos o que sabemos e testemunhamos o que temos visto; e não aceitais o nosso testemunho!
12 — ausente —
12 Se vos falei de coisas terrestres, e não credes, como crereis, se vos falar das celestiais?
13 — ausente —
13 Ora, ninguém subiu ao céu, senão o que desceu do céu, o Filho do homem.
14 Assim como Moisés ergueu no deserto a figura de uma serpente, assim também eu irei ser levantado, para que todo aquele que crer em mim tenha a vida eterna.
14 E como Moisés levantou a serpente no deserto, assim importa que o Filho do homem seja levantado;
15 — ausente —
15 para que todo aquele que nele crê tenha a vida eterna.
16 Deus amou tanto o mundo que deu o seu único Filho para que todo aquele que nele crê não se perca espiritualmente, mas tenha a vida eterna.
16 Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna.
17 Deus não mandou o seu Filho para condenar o mundo, mas para o salvar.
17 Porque Deus enviou o seu Filho ao mundo, não para que julgasse o mundo, mas para que o mundo fosse salvo por ele.
18 Para os que confiam nele como Salvador não há condenação eterna. Mas os que não confiam nele já estão julgados e condenados por não crerem no Filho único de Deus.
18 Quem crê nele não é julgado; mas quem não crê, já está julgado; porquanto não crê no nome do unigênito Filho de Deus.
19 E são condenados por a luz do céu ter vindo ao mundo mas eles preferirem as trevas à luz, pois só fazem o mal.
19 E o julgamento é este: A luz veio ao mundo, e os homens amaram antes as trevas que a luz, porque as suas obras eram más.
20 Eles odeiam a luz celestial porque querem pecar nas trevas. Afastam-se da luz com medo de os seus pecados serem postos às claras e sofrerem castigo.
20 Porque todo aquele que faz o mal aborrece a luz, e não vem para a luz, para que as suas obras não sejam reprovadas.
21 Mas os que procedem bem procuram a luz para que todos vejam que estão a fazer o que Deus deseja.
21 Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que seja manifesto que as suas obras são feitas em Deus.
22 Depois disto, Jesus e os discípulos saíram de Jerusalém e ficaram durante algum tempo na Judeia, baptizando ali.
22 Depois disto foi Jesus com seus discípulos para a terra da Judéia, onde se demorou com eles e batizava.
23 Nessa altura, João Baptista não estava ainda preso. Baptizava em Enom, perto de Salim, porque ali havia água em abundância, e o povo vinha ter com ele para ser baptizado.
23 Ora, João também estava batizando em Enom, perto de Salim, porque havia ali muitas águas; e o povo ia e se batizava.
24 — ausente —
24 Pois João ainda não fora lançado no cárcere.
25 Um dia, alguém começou a discutir com os discípulos de João acerca de questões relacionadas com a purificação.
25 Surgiu então uma contenda entre os discípulos de João e um judeu acerca da purificação.
26 Foram então ter com João e informaram-no: Mestre, o homem que conheceste do outro lado do rio Jordão, aquele que afirmaste ser o enviado de Deus, anda também a baptizar, e toda a gente vai lá ter com ele.
26 E foram ter com João e disseram-lhe: Rabi, aquele que estava contigo além do Jordão, do qual tens dado testemunho, eis que está batizando, e todos vão ter com ele.
27 João esclareceu: Uma pessoa só pode receber o que lhe for dado do céu. O meu trabalho é preparar o caminho para aquele Homem, para que todos o procurem.
27 Respondeu João: O homem não pode receber coisa alguma, se não lhe for dada do céu.
28 Vocês próprios sabem como eu sempre disse que não sou o Cristo. Estou aqui para lhe preparar o caminho.
28 Vós mesmos me sois testemunhas de que eu disse: Não sou o Cristo, mas sou enviado adiante dele.
29 As pessoas procuram, naturalmente, aquilo que mais as atrai - a noiva vai para junto do noivo. Os amigos do noivo alegram-se com ele. Ora, eu sou o amigo do noivo, e o seu triunfo enche-me de alegria.
29 Aquele que tem a noiva é o noivo; mas o amigo do noivo, que está presente e o ouve, regozija-se muito com a voz do noivo. Assim, pois, este meu gozo está completo.
30 Ele deve tornar-se cada vez maior, e eu cada vez mais pequeno.
30 É necessário que ele cresça e que eu diminua.
31 Ele veio do céu e é maior do que ninguém. Eu sou da Terra e o meu entendimento limita-se às coisas terrenas. Ele fala do que viu e ouviu, mas são poucos os que acreditam nas suas palavras! Os que nele crêem descobrem que Deus é a fonte da verdade. Pois esse, o enviado de Deus, fala as palavras de Deus, porque o Espírito de Deus está sobre ele, sem medida nem limite.
31 Aquele que vem de cima é sobre todos; aquele que vem da terra é da terra, e fala da terra. Aquele que vem do céu é sobre todos.
32 — ausente —
32 Aquilo que ele tem visto e ouvido, isso testifica; e ninguém aceita o seu testemunho.
33 — ausente —
33 Mas o que aceitar o seu testemunho, esse confirma que Deus é verdadeiro.
34 — ausente —
34 Pois aquele que Deus enviou fala as palavras de Deus; porque Deus não dá o Espírito por medida.
35 O Pai ama o Filho, e deu-lhe autoridade sobre tudo o que existe. E todos os que crêem nele, no Filho de Deus, têm a vida eterna; os que não crêem nunca participarão da vida eterna, antes a ira de Deus permanece sobre eles.
35 O Pai ama ao Filho, e todas as coisas entregou nas suas mãos.
36 — ausente —
36 Quem crê no Filho tem a vida eterna; o que, porém, desobedece ao Filho não verá a vida, mas sobre ele permanece a ira de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.