Gênesis 7
O Livro (OL) vs NAA
1 Finalmente chegou o dia em que o Senhor disse a Noé: Entra na embarcação com toda a tua família, porque, de toda a humanidade, tu és o único ser recto que encontrei. Faz também entrar os bichos, dois de cada, macho e fêmea, excepto daquelas espécies que escolhi para serem comidos como sacrifício; desses toma sete pares de cada espécie.
1 O Senhor disse a Noé: — Entre na arca, você e toda a sua família, porque reconheço que você tem sido justo diante de mim no meio desta geração.
2 — ausente —
2 De todo animal puro leve com você sete pares: o macho e sua fêmea. Mas dos animais impuros leve um par: o macho e sua fêmea.
3 Das aves farás entrar igualmente sete pares reprodutores. Assim se poderá manter viva cada espécie de vida após a cheia.
3 Também das aves dos céus leve sete pares: macho e fêmea, para se conservar a semente sobre a face da terra.
4 E daqui a uma semana começarei a fazer chover durante quarenta dias e noites, e tudo quanto criei com vida morrerá.
4 Porque, daqui a sete dias, farei chover sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites; e farei desaparecer da superfície da terra todos os seres que fiz.
5 Noé fez tudo segundo o que Deus lhe tinha ordenado. Era da idade de 600 anos quando o dilúvio começou. Entrou então na embarcação com a sua mulher, filhos e noras, para escaparem àquela imensa cheia. Com ele estava lá dentro igualmente toda a variedade de vida animal, tanto os que podiam ser comidos em sacrifício como os que não, tanto de aves como de animais terrestres. Estavam ali pares, macho e fêmea, tal como Deus mandara.
5 E Noé fez tudo como o Senhor lhe havia ordenado.
6 — ausente —
6 Noé tinha seiscentos anos de idade quando as águas do dilúvio inundaram a terra.
7 — ausente —
7 Por causa das águas do dilúvio, Noé entrou na arca, ele com os seus filhos, a sua mulher e as mulheres dos seus filhos.
8 — ausente —
8 Dos animais puros, dos animais impuros, das aves e de todo animal que rasteja sobre a terra,
9 — ausente —
9 entraram para junto de Noé, na arca, de dois em dois, macho e fêmea, como Deus havia ordenado a Noé.
10 Portanto, passada aquela semana, quando Noé tinha precisamente 600 anos, dois meses e dezassete dias de idade, começou a chover com uma abundância nunca vista. Era como se os reservatórios dos abismos se tivessem aberto juntamente com todas as comportas do céu. E assim esteve a chover durante quarenta dias e noites. Mas Noé, no próprio dia em que isso começou tinha entrado para aquela construção flutuante com a mulher, e os filhos Sem, Cam e Jafete, e estes com as mulheres. Com eles tinham-se também abrigado todas as espécies de bichos, domésticos e selvagens, desde as aves até aos que rastejam no solo. Estavam dois a dois, casais reprodutores, conforme o que Deus tinha indicado. Então o Senhor fechou, ele mesmo, a porta por fora.
10 E aconteceu que, depois de sete dias, vieram sobre a terra as águas do dilúvio.
11 — ausente —
11 No ano seiscentos da vida de Noé, aos dezessete dias do segundo mês, nesse dia romperam-se todas as fontes do grande abismo, e as comportas dos céus se abriram,
12 — ausente —
12 e caiu chuva sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites.
13 — ausente —
13 Nesse mesmo dia entraram na arca Noé, os seus filhos Sem, Cam e Jafé, a mulher dele e as mulheres dos seus filhos.
14 — ausente —
14 Entraram eles e todos os animais segundo as suas espécies, todo gado segundo as suas espécies, todos os animais que rastejam sobre a terra segundo as suas espécies, todas as aves segundo as suas espécies, todos os pássaros e tudo o que tem asa.
15 — ausente —
15 De todos os seres em que havia fôlego de vida, entraram na arca de dois em dois, para junto de Noé;
16 — ausente —
16 eram macho e fêmea os que entraram de todos os seres vivos, como Deus havia ordenado a Noé; e o Senhor fechou a porta da arca.
17 Durante quarenta dias aquela enchente enorme cobriu a terra toda, primeiro as planícies, levantando a construção flutuante. Depois as águas continuaram a subir, sempre cada vez mais, de forma que a embarcação já flutuava em segurança a muitos metros acima da terra. Até que finalmente, como o dilúvio não parava, mesmo as montanhas mais altas ficaram cobertas, não se vendo, debaixo do céu, um só cimo de monte que não estivesse sob as águas, as quais os ultrapassavam em uns 7 metros ou mais.
17 O dilúvio durou quarenta dias sobre a terra. As águas subiram e elevaram a arca sobre a terra.
18 — ausente —
18 As águas prevaleceram e aumentaram muito na terra; a arca, porém, flutuava sobre as águas.
19 — ausente —
19 As águas prevaleceram excessivamente sobre a terra e cobriram todos os altos montes que havia debaixo do céu.
20 — ausente —
20 As águas ficaram sete metros acima deles; e os montes foram cobertos.
21 E morreu todo o que tinha vida sobre a terra - aves, quadrúpedes, répteis, e, é claro, todo o ser humano. Enfim, tudo o que respirava o oxigénio do ar, que voasse ou que vivesse na terra seca - tudo desapareceu. Assim desapareceu tudo o que existia na terra, bichos e seres humanos. Apenas Noé e os que estavam com ele na embarcação sobreviveram!
21 E morreram todos os seres vivos que se moviam sobre a terra: aves, animais domésticos, animais selvagens, e todos os enxames de criaturas que povoam a terra, e todos os seres humanos.
22 — ausente —
22 Tudo o que havia em terra seca e que tinha fôlego de vida em suas narinas morreu.
23 — ausente —
23 Assim, foram exterminados todos os seres que havia sobre a face da terra: as pessoas e os animais, os seres que rastejam e as aves dos céus foram extintos da terra; ficou somente Noé e os que com ele estavam na arca.
24 As águas cobriram a terra durante cento e cinquenta dias.
24 E as águas prevaleceram sobre a terra durante cento e cinquenta dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.