Êxodo 5

O Livro (OL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Depois foram ver Faraó: Trazemos-te uma mensagem de Jeová, o Deus de Israel, que é a seguinte: 'Deixa sair daqui o meu povo, porque têm que fazer uma santa peregrinação até ao deserto para realizarem uma celebração religiosa e me adorarem'.
1 Depois disso, Moisés e Arão foram ver o faraó e declararam: “Assim diz o S enhor , o Deus de Israel: ‘Deixe meu povo sair para celebrar uma festa em minha honra no deserto’”.
2 Mas quem é esse Senhor cuja voz eu tenho que obedecer para deixar partir Israel? Não sei quem é o Senhor, e tão pouco deixarei Israel sair daqui, foi a resposta.
2 “Quem é o S enhor ?”, retrucou o faraó. “Por que devo dar ouvidos a ele e deixar Israel sair? Não conheço o S enhor e não deixarei Israel sair.”
3 Arão e Moisés insistiram: O Deus dos hebreus veio ao nosso encontro. Temos de fazer uma viagem de três dias no deserto a fim de celebrar um sacrifício a Jeová, o nosso Deus. Se não lhe obedecermos, sujeitamo-nos a morrer pelo efeito de pragas ou de guerra.
3 Então Arão e Moisés disseram: “O Deus dos hebreus se encontrou conosco. Portanto, deixe-nos fazer uma viagem de três dias ao deserto para oferecermos sacrifícios ao S enhor , nosso Deus. Do contrário, ele nos castigará com alguma praga ou pela espada”.
4 Quem pensam vocês que são, gritou ele, para andarem a distrair o povo dos seus trabalhos? Vão mas é já ocuparem-se das vossas tarefas!
4 O rei do Egito respondeu: “Moisés e Arão, por que distraem o povo de suas tarefas? Voltem ao trabalho!
5 — ausente —
5 Olhem! Há muitos do seu povo nesta terra, e vocês os estão impedindo de trabalhar!”.
6 E naquele mesmo dia Faraó deu ordem aos capatazes e fiscais que nomeara para estarem sobre o povo: Daqui em diante não devem mais fornecer palha ao povo para fabricarem os tijolos. Eles próprios que a vão buscar! Contudo o nível de produção não deverá ser reduzido, nem sequer dum tijolo, porque se está mesmo a ver que têm pouco que fazer, pois doutra forma não andariam por aí a falar em ir ao deserto e em sacrificar lá ao seu Deus. Carreguem-nos com trabalho, façam-nos suar bem; isso há-de ensiná-los a não se porem a ouvir apelos mentirosos!
6 Naquele mesmo dia, o faraó deu a seguinte ordem aos capatazes egípcios e aos supervisores israelitas:
7 — ausente —
7 “Não forneçam mais palha para o povo fazer tijolos. De agora em diante, eles mesmos devem juntá-la!
8 — ausente —
8 No entanto, continuem a exigir que produzam a mesma quantidade de tijolos que antes. Não reduzam a cota. Eles são preguiçosos e, por isso, clamam: ‘Deixe-nos sair para sacrificar ao nosso Deus’.
9 — ausente —
9 Aumentem a carga de trabalho deles e cobrem o cumprimento das tarefas. Isso os ensinará a não dar ouvidos a mentiras!”.
10 Assim os capatazes e contra-mestres informaram o povo: Faraó deu-nos ordens para não vos ser fornecida mais palha para os tijolos. Vão buscá-la onde quiserem; no entanto devem produzir o mesmo número de sempre. Então o povo viu-se obrigado a ir por toda a parte à procura de palha.
10 Os capatazes e os supervisores saíram e informaram o povo: “Assim diz o faraó: ‘Vocês não receberão mais palha.
11 — ausente —
11 Saiam e juntem-na onde puderem encontrá-la. No entanto, continuarão a produzir a mesma quantidade de tijolos que antes’”.
12 — ausente —
12 Então o povo se espalhou por toda a terra do Egito para juntar a palha que sobrava das colheitas.
13 Os capatazes eram brutais. Têm de manter o mesmo nível de produção de sempre!, estavam constantemente a dizer. E mais ainda, puseram-se a açoitar os chefes de turno israelitas que eles próprios tinham posto sobre o povo, gritando-lhes: Porque é que não apresentaram o mesmo número de tijolos, nem ontem nem hoje?!
13 Enquanto isso, os capatazes egípcios continuavam a pressioná-los: “Completem sua cota diária de tijolos, como faziam quando nós lhes fornecíamos palha!”.
14 — ausente —
14 E açoitavam os supervisores israelitas que haviam sido encarregados das equipes de trabalhadores. “Por que não completaram as cotas nem ontem nem hoje?”, perguntavam.
15 Então esses chefes de turno israelitas foram, em representação do povo, ter com Faraó implorar-lhe: Porque nos tratas desta maneira? Não nos é dada a palha e exigem-nos que façamos o mesmo trabalho de antes, e ainda por cima batem-nos quando nos é impossível cumprir tal tarefa. A culpa é dos capatazes que nos exigem o que não podemos fazer!
15 Então os supervisores israelitas foram suplicar ao faraó: “Por favor, não trate seus servos desse modo.
16 — ausente —
16 Não recebemos palha, mas os capatazes continuam a exigir: ‘Façam tijolos!’. Somos açoitados constantemente, mas a culpa é do seu próprio povo!”.
17 O que vocês são é ociosos. São uns indolentes. Se assim não fosse não andariam aí a dizer: 'Vamos fazer um sacrifício ao Senhor'. Vão mas é trabalhar. E já sabem: Não vos darão mais palha e terão de apresentar os mesmo níveis de produção como antes, foi esta a resposta de Faraó!
17 O faraó, porém, gritou: “Vocês são preguiçosos! Preguiçosos! Por isso, andam dizendo: ‘Deixe-nos sair para oferecer sacrifícios ao S enhor ’.
18 — ausente —
18 Voltem agora mesmo ao trabalho! Não receberão palha, mas terão de produzir a mesma cota de tijolos”.
19 Os chefes de turno israelitas estavam angustiados. E ao encontrarem Moisés e Arão, esperando por eles fora do palácio quando voltavam da audiência com Faraó, disseram-lhes solenemente: Que Deus vos julgue por terem feito com que nos tornássemos repelentes perante Faraó e o seu povo, como uma coisa podre e mal cheirosa, e lhes terem dado uma desculpa para nos matarem!
19 Quando os supervisores israelitas ouviram: “Vocês não poderão reduzir a quantidade de tijolos produzidos por dia”, perceberam que estavam em sérios apuros.
20 — ausente —
20 Ao sair do palácio do faraó, encontraram Moisés e Arão, que os esperavam do lado de fora.
21 — ausente —
21 Eles disseram aos dois irmãos: “O S enhor os julgue e os castigue por terem feito o faraó e seus oficiais nos odiarem. Vocês colocaram uma espada na mão deles e lhes deram uma desculpa para nos matar!”.
22 Moisés foi falar com o Senhor: Senhor, como podes tu tratar assim o teu próprio povo? Porque é que me mandaste aqui se tencionavas fazer-lhes isto? Desde que comuniquei a Faraó a tua mensagem, este apenas se tornou ainda mais brutal para o povo, e tu de maneira nenhuma o salvaste ainda!
22 Moisés voltou ao S enhor e disse: “Por que trouxeste toda essa desgraça sobre este povo, Senhor? Por que me enviaste?
23 — ausente —
23 Desde que me apresentei ao faraó como teu porta-voz, ele passou a tratar teu povo com ainda mais crueldade. E tu não fizeste coisa alguma para libertá-lo!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.