Êxodo 23

O Livro (OL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Não aceitem nem divulguem falsos boatos. Não cooperem com gente corrupta dando testemunho de algo que sabem não ser verdade. Não sigam as multidões quando for para fazer mal. Quando tiverem de testemunhar numa questão qualquer não sejam tendenciosos ou parciais para estar com a maioria ou com a parte mais influente ou poderosa. Também, por outro lado não deverão favorecer um pobre pelo facto de ele ser pobre.
1 Não espalharás notícias falsas, nem darás mão ao ímpio, para seres testemunha maldosa.
2 — ausente —
2 Não seguirás a multidão para fazeres mal; nem deporás, numa demanda, inclinando-te para a maioria, para torcer o direito.
3 — ausente —
3 Nem com o pobre serás parcial na sua demanda.
4 Se encontrarem o boi ou o jumento do vosso inimigo, que se tenha desgarrado, devem ir levá-lo ao seu dono. Se virem o vosso inimigo tentando levantar o seu animal que vergou sob uma carga demasiado pesada, não deixarão de o ajudar.
4 Se encontrares desgarrado o boi do teu inimigo ou o seu jumento, lho reconduzirás.
5 — ausente —
5 Se vires prostrado debaixo da sua carga o jumento daquele que te aborrece, não o abandonarás, mas ajudá-lo-ás a erguê-lo.
6 Pelo facto de um homem ser pobre, isso não é razão para torcerem a justiça contra ele. Afastem-se da falsidade; nunca admitam a condenação de um inocente. Nunca darei o meu assentimento a tal injustiça. Também nunca se deixem subornar, porque o suborno impede-vos de verem com clareza e prejudica a causa daqueles que têm razão.
6 Não perverterás o julgamento do teu pobre na sua causa.
7 — ausente —
7 Da falsa acusação te afastarás; não matarás o inocente e o justo, porque não justificarei o ímpio.
8 — ausente —
8 Também suborno não aceitarás, porque o suborno cega até o perspicaz e perverte as palavras dos justos.
9 Não oprimam os estrangeiros. Vocês bem sabem o que é ser estrangeiro; lembrem-se das vossas experiências na terra do Egipto.
9 Também não oprimirás o forasteiro; pois vós conheceis o coração do forasteiro, visto que fostes forasteiros na terra do Egito.
10 Durante seis anos semeiem e colham os frutos das vossas terras, mas deixem a terra repousar, em pousio, durante o sétimo ano, e permitam aos pobres do povo colher algumas plantas que ainda cresçam naturalmente. O resto que ficar seja para os animais. Isto aplicar-se-á igualmente às vinhas e aos olivais.
10 Seis anos semearás a tua terra e recolherás os seus frutos;
11 — ausente —
11 porém, no sétimo ano, a deixarás descansar e não a cultivarás, para que os pobres do teu povo achem o que comer, e do sobejo comam os animais do campo. Assim farás com a tua vinha e com o teu olival.
12 Trabalhem durante seis dias apenas, e descansem ao sétimo. Isto é para que descanse o vosso gado, os vossos jumentos, assim como o pessoal que trabalha convosco, na vossa casa, tanto os servos como os estrangeiros.
12 Seis dias farás a tua obra, mas, ao sétimo dia, descansarás; para que descanse o teu boi e o teu jumento; e para que tome alento o filho da tua serva e o forasteiro.
13 Não deixem de obedecer a todas estas instruções. E lembrem-se que nunca deverão sequer mencionar o nome de outros deuses.
13 Em tudo o que vos tenho dito, andai apercebidos; do nome de outros deuses nem vos lembreis, nem se ouça de vossa boca.
14 Há três festividades anuais que devem celebrar:
14 Três vezes no ano me celebrareis festa.
15 A primeira é a dos pães sem levedura, em que durante sete dias deverão comer pão sem fermento, tal como já vos tinha mandado antes. Esta celebração terá lugar todos os anos em data certa, ou seja, no mês de Março, o mês em que deixaram o Egipto. Toda a gente me trará um sacrifício nessa altura. Depois há a festa da ceifa, em que deverão trazer-me os primeiros frutos do que tiverem semeado. E finalmente a festa das colheitas, no fim da época em que colhem todo o resultado do vosso trabalho. Nestas três ocasiões, em cada ano, todos os homens em Israel deverão comparecer perante o Senhor Deus.
15 Guardarás a Festa dos Pães Asmos; sete dias comerás pães asmos, como te ordenei, ao tempo apontado no mês de abibe, porque nele saíste do Egito; ninguém apareça de mãos vazias perante mim.
16 — ausente —
16 Guardarás a Festa da Sega, dos primeiros frutos do teu trabalho, que houveres semeado no campo, e a Festa da Colheita, à saída do ano, quando recolheres do campo o fruto do teu trabalho.
17 — ausente —
17 Três vezes no ano, todo homem aparecerá diante do Senhor Deus.
18 Não oferecerão sangue dos sacrifícios com pão levedado; também não deixarão que a gordura, que não foi oferecida em sacrifício, fique de noite até à manhã seguinte.
18 Não oferecerás o sangue do meu sacrifício com pão levedado, nem ficará gordura da minha festa durante a noite até pela manhã.
19 Trarão à casa do Senhor seu Deus, para lhe oferecerem, os melhores dos primeiros frutos que colherem. Não cozerão um cabritinho no leite da sua mãe.
19 As primícias dos frutos da tua terra trarás à Casa do Senhor , teu Deus. Não cozerás o cabrito no leite da sua própria mãe.
20 Vou enviar-vos um anjo que na vossa frente vos conduzirá com segurança para a terra que vos preparei. Respeitem-no e obedeçam às suas instruções. Não se insurjam contra ele, porque não perdoará a vossa transgressão. O meu nome está nele - é meu representante. Mas se tiverem o cuidado de lhe obedecer, seguindo todas as suas instruções, então serei o adversário dos vossos inimigos. Pois o meu anjo irá à vossa frente para vos conduzir até à terra dos amorreus, heteus, perizeus, cananeus, heveus e jebuseus, para que vivam aí; e destruirei esses povos.
20 Eis que eu envio um Anjo adiante de ti, para que te guarde pelo caminho e te leve ao lugar que tenho preparado.
21 — ausente —
21 Guarda-te diante dele, e ouve a sua voz, e não te rebeles contra ele, porque não perdoará a vossa transgressão; pois nele está o meu nome.
22 — ausente —
22 Mas, se diligentemente lhe ouvires a voz e fizeres tudo o que eu disser, então, serei inimigo dos teus inimigos e adversário dos teus adversários.
23 — ausente —
23 Porque o meu Anjo irá adiante de ti e te levará aos amorreus, aos heteus, aos ferezeus, aos cananeus, aos heveus e aos jebuseus; e eu os destruirei.
24 Não prestarão culto aos deuses desses outros povos; não os servirão, não lhes oferecerão sacrifícios, seja de que maneira for. Não deverão seguir maus exemplos desses povos idólatras. Deverão destruí-los totalmente e quebrar todos os seus ídolos vergonhosos.
24 Não adorarás os seus deuses, nem lhes darás culto, nem farás conforme as suas obras; antes, os destruirás totalmente e despedaçarás de todo as suas colunas.
25 Servirão o Senhor vosso Deus unicamente. Então vos abençoarei com comida, com água, e tirarei a doença do vosso meio. Nem haverá quem aborte nem quem seja estéril em toda a terra, e viverão a cota máxima dos anos da vossa vida.
25 Servireis ao Senhor , vosso Deus, e ele abençoará o vosso pão e a vossa água; e tirará do vosso meio as enfermidades.
26 — ausente —
26 Na tua terra, não haverá mulher que aborte, nem estéril; completarei o número dos teus dias.
27 O terror do Senhor cairá sobre todos os povos cujas terras invadirão, e eles hão-de fugir na vossa frente; enviarei vespões que lançarão fora os heveus, os cananeus, os heteus diante de vocês.
27 Enviarei o meu terror diante de ti, confundindo a todo povo onde entrares; farei que todos os teus inimigos te voltem as costas.
28 — ausente —
28 Também enviarei vespas diante de ti, que lancem os heveus, os cananeus e os heteus de diante de ti.
29 Não farei isso num só ano porque assim a terra ficaria deserta e os animais selvagens se multiplicariam de forma que não poderiam ser controlados. Mas será pouco a pouco até que a vossa população tenha aumentado o suficiente para encher a terra.
29 Não os lançarei de diante de ti num só ano, para que a terra se não torne em desolação, e as feras do campo se não multipliquem contra ti.
30 — ausente —
30 Pouco a pouco, os lançarei de diante de ti, até que te multipliques e possuas a terra por herança.
31 Porei as vossas fronteiras desde o Mar Vermelho até à costa da Filístia, desde os desertos do sul até ao rio Eufrates arei com que derrotem os povos que vivem agora nessa terra, e os expulsarão, na frente. Não deverão fazer qualquer espécie de aliança com eles, nem têm nada a ver com os seus deuses. Não permitam que vivam no vosso meio, para que não vos façam pecar contra mim, adorando os seus falsos deuses, o que seria para vocês uma armadilha fatal.
31 Porei os teus limites desde o mar Vermelho até ao mar dos filisteus e desde o deserto até ao Eufrates; porque darei nas tuas mãos os moradores da terra, para que os lances de diante de ti.
32 — ausente —
32 Não farás aliança nenhuma com eles, nem com os seus deuses.
33 — ausente —
33 Eles não habitarão na tua terra, para que te não façam pecar contra mim; se servires aos seus deuses, isso te será cilada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.