Deuteronômio 9
O Livro (OL) vs BKJ
1 Ouve, ó Israel! Hoje vão atravessar o rio Jordão e começar a tirar às nações do lado de lá a posse dessas terras. São nações muito maiores e mais poderosas do que vocês! Vivem em cidades rodeadas de altas muralhas. No meio delas vivem os famosos gigantes de Anaque, a quem ninguém pode fazer frente!
1 Ouve, ó Israel: Hoje deves passar o Jordão, para possuíres nações maiores e mais poderosas do que tu, cidades grandes e muradas até o céu,
2 — ausente —
2 um povo grande e alto, os filhos dos anaquins, a quem conheces e de quem ouviste falar. Quem pode resistir diante os filhos de Anaque?
3 Mas o Senhor vosso Deus irá adiante de vocês e será para eles como um fogo devorador que os consumirá de tal forma que num curto espaço de tempo vocês os conquistarão e os lançarão fora dali.
3 Entendemos portanto neste dia, que o SENHOR teu Deus é aquele que vai adiante de ti; como um fogo consumidor, ele os destruirá, e fará com que caiam diante da tua face; assim tu os expulsarás, e os destruirás rapidamente, como o SENHOR te ordenou.
4 Então, quando o Senhor tiver feito isso em vosso favor, não digam para vocês mesmos: 'O Senhor ajudou-nos porque somos bons e justos!' Não, de maneira nenhuma; foi antes por causa da maldade dessas outras nações que ele fez isso. Não foi por que vocês fossem gente recta e honesta que o Senhor os expulsou na vossa frente. Repito, foi por causa da impiedade desses povos, e também por causa daquilo que prometera aos vossos antepassados, Abraão, Isaque e Jacob. Jeová o vosso Deus dá-vos esta boa terra não por causa de vocês serem especialmente justos, pois que não o são, vocês são antes gente má e teimosa.
4 Não fales no teu coração, depois que o SENHOR teu Deus os tiver lançado fora de diante de ti, dizendo: Pela minha justiça o SENHOR me trouxe para possuir esta terra; mas pela iniquidade destas nações, o SENHOR os expulsou de diante de ti.
5 — ausente —
5 Não é pela tua justiça, nem pela retidão do teu coração, que vais possuir a terra; mas pela iniquidade dessas nações, o SENHOR teu Deus as expulsa de diante de ti, e para que ele possa realizar a obra que o SENHOR jurou a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó.
6 — ausente —
6 Entende, portanto, que não é pela tua justiça que o SENHOR teu Deus te dá esta boa terra para possuí-la, pois tu és um povo obstinado.
7 Não se lembram vocês como continuamente provocavam a ira do Senhor vosso Deus no deserto desde o dia em que deixaram o Egipto até agora? Durante todo esse tempo, constantemente se revoltaram contra ele!
7 Lembra-te, e não te esqueças como provocaste à ira ao SENHOR teu Deus no deserto; desde o dia em que deixastes a terra do Egito, até que chegastes a este lugar, fostes rebeldes contra o SENHOR.
8 Não se lembram de como o encolorizaram no Monte Horebe? Ele estava pronto a destruir-vos. Eu estava lá na montanha nessa altura, recebendo os termos em que o Senhor estabelecia convosco uma aliança; eram duas placas de pedra com essas leis lá inseridas. Lá estive por quarenta dias e quarenta noites sem nada comer por todo esse tempo; nem água sequer bebi. No fim desses quarenta dias e noites o Senhor entregou-me a aliança, as placas onde ele tinha escrito os mandamentos que ordenara oralmente, falando convosco da montanha cercada de fogo, enquanto o povo olhava lá em baixo.
8 Também em Horebe provocastes à ira ao SENHOR, e o SENHOR se irou convosco, para vos destruir.
9 — ausente —
9 Quando subi ao monte para receber as tábuas de pedra, as tábuas do pacto que o SENHOR fez convosco, permaneci no monte quarenta dias e quarenta noites; não comi pão nem bebi água;
10 — ausente —
10 e o SENHOR me entregou duas tábuas de pedra, escritas com o dedo de Deus; e nelas havia escrito conforme todas as palavras que o SENHOR falou convosco no monte, do meio do fogo, no dia da congregação.
11 — ausente —
11 E aconteceu que no fim de quarenta dias e quarenta noites, que o SENHOR me deu as duas tábuas de pedra, as tábuas do pacto.
12 O Senhor disse-me que descesse depressa, porque o povo que eu conduzira para fora do Egipto se corrompera, afastando-se rapidamente das leis de Deus e fizeram um ídolo de metal fundido.
12 E o SENHOR me disse: Levanta-te, desce rapidamente daqui, porque o teu povo, que tiraste do Egito se corrompeu; eles se afastaram, rapidamente, do caminho que eu lhes ordenei; eles fizeram para si mesmos uma imagem de fundição.
13 'Deixa-me sozinho, para que destrua este povo mau e obstinado
13 Além disso, o SENHOR falou comigo, dizendo: Eu vi esse povo, e eis que é um povo obstinado;
14 — ausente —
14 deixe-me sozinho, para que eu os destrua, e apague o seu nome de debaixo do céu; e farei de ti uma nação maior e mais poderosa do que eles.
15 Desci então da montanha, trazendo nas mãos as duas lápides com as leis de Deus lá inscritas. E ao descer logo vi lá em baixo o bezerro que vocês tinham feito, no vosso terrível pecado contra o Senhor vosso Deus. Como se desviaram tão depressa! Levantei as placas e lancei-as ao chão, partindo-as, sob os vossos olhos! Então durante outros quarenta dias e noites estive perante o Senhor, sem nada comer nem beber; pois que vocês tinham feito aquilo que o Senhor mais abominava, provocando assim grandemente a sua ira. Receei muito por vocês nessa altura, porque vi bem como o Senhor estava mesmo pronto para vos destruir. Mas ainda dessa vez ele aceitou ouvir-me. Arão corria grande risco porque o Senhor estava muito irado contra ele; mas eu orei e o Senhor poupou-o. Tomei então o vosso pecado - quer dizer, o bezerro que tinham feito - fi-lo arder e moí-o até ficar em pó; seguidamente lancei isso para a torrente que jorrava da montanha.
15 Assim, eu me virei, e desci do monte, e o monte ardia com fogo; e as duas tábuas do pacto estavam em minhas duas mãos.
16 — ausente —
16 E olhei, e eis que vós havíeis pecado contra o SENHOR vosso Deus, e vós tínheis feito um bezerro fundido; vos desviastes rapidamente do caminho que o SENHOR vos havia ordenado.
17 — ausente —
17 E olhei as duas tábuas, e as lancei de minhas duas mãos, e as quebrei diante dos vossos olhos.
18 — ausente —
18 E caí diante do SENHOR, como nos primeiros quarenta dias e quarenta noites; não comi pão, nem bebi água, por causa de todos os vossos pecados, que pecastes, agindo impiamente aos olhos do SENHOR para provocá-lo à ira.
19 — ausente —
19 Porque tive medo, por causa da ira e do grande desprazer com que o SENHOR se acendeu contra vós, para vos destruir. Mas também neste tempo o SENHOR me ouviu.
20 — ausente —
20 E o SENHOR se irou com Arão para destruí-lo, e ao mesmo tempo orei por Arão.
21 — ausente —
21 E tomei o vosso pecado, o bezerro que havíeis feito, e o queimei com fogo e o pisei, e o moí em pedaços muito pequenos, até que ficaram pequenos como o pó, e lancei o seu pó no ribeiro que descia do monte.
22 Depois, foi novamente em Tabera, e mais tarde outra vez em Massá, que vocês encolerizaram o Senhor. E ainda em Quibrote-Hatava fizeram o mesmo. Em Cades-Barneia, quando o Senhor vos disse para penetrarem na terra que vos tinha dado, vocês revoltaram-se e não quiseram acreditar que ele vos ajudaria; recusaram mais uma vez obedecer-lhe. Sim, vocês foram rebeldes contra o Senhor desde os primeiros dias em que vos conheci. Por isso estive prostrado perante o Senhor esses quarenta dias e noites, quando o Senhor estava pronto a destruir-vos.
22 E em Taberá, e em Massá, e em Quibrote-Hataavá provocastes a ira do SENHOR.
23 — ausente —
23 Do mesmo modo quando o SENHOR vos enviou de Cades-Barneia, dizendo: Ide e possuí a terra que vos dei; então vos rebelastes contra o mandamento do SENHOR vosso Deus, e não crestes nele, nem ouvistes a sua voz.
24 — ausente —
24 Fostes rebeldes contra o SENHOR desde o dia em que vos conheci.
25 — ausente —
25 Assim, caí diante do SENHOR quarenta dias e quarenta noites, como caí na primeira, porque o SENHOR havia dito que vos destruiria.
26 Eu orei dizendo-lhe: 'Ó Senhor Deus, não destruas o teu próprio povo. São a tua possessão, que salvaste do Egipto com o teu grande poder, com a tua força gloriosa. Não leves em consideração a rebelião, o endurecimento deste povo, lembra-te em vez disso das promessas que fizeste aos teus servos Abraão, Isaque e Jacob. Oh, peço-te que perdoes a tremenda maldade e o pecado deste povo. Porque se o destruires, os egípcios dirão - Foi por causa do Senhor não ter sido capaz de os levar até à terra que lhes prometera! - ou então ainda - Destruiu-os porque afinal lhes queria mal; trouxe-os para o deserto para os assassinar ali! - Mas, Senhor, eles são o teu povo, a tua possessão, que tiraste do Egipto pelo teu grande poder, com o teu poderoso braço.'
26 Portanto orei diante do SENHOR, e disse: Ó Senhor DEUS, não destruas o teu povo e a tua herança, que resgataste com a tua grandeza, que trouxeste do Egito com mão forte.
27 — ausente —
27 Lembra-te dos teus servos, Abraão, Isaque e Jacó; não olhes para a teimosia deste povo, nem para a sua iniquidade, nem para o seu pecado,
28 — ausente —
28 para que a terra de onde nos tiraste não diga: Pois o SENHOR não pôde trazê-los à terra que lhes prometeu, e porque os odiava, ele os tirou para matá-los no deserto.
29 — ausente —
29 Mas eles são o teu povo e a tua herança, que trouxeste pelo teu grande poder e pelo teu braço estendido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.