Apocalipse 18

O Livro (OL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Depois de tudo isto vi um outro anjo descer do céu, e tinha uma grande autoridade, de tal maneira que toda a Terra ficou iluminada com o seu esplendor.
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 E gritou com uma voz muito forte: Caiu, caiu a grande Babilónia! Ela tornou-se num refúgio de demónios e espíritos maus, um ninho de toda a ave imunda e repugnante.
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 Porque todas as nações beberam o vinho mortal das suas tremendas imoralidades. Os governantes da Terra tiveram com ela relações ilícitas; o comércio de todo o mundo tornou-se florescente só à custa do luxo faustoso que nela havia.
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 Então ouvi outra voz do céu que dizia: Sai dela, meu povo, para não tomares parte nos seus pecados e para não vires a ser castigado juntamente com ela com as mesmas pragas
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 Porque os seus pecados se têm acumulado até ao céu. Deus está pronto a julgá-la pelos seus crimes.
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 Tratem-na como ela vos tratou, e que o seu castigo seja duplicado em relação àquilo que merecem os seus pecados. Na taça em que vos fez beber maldade e desgraça, que ela seja obrigada agora a beber do mesmo duas vezes mais.ÿ
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 Viveu no luxo e no prazer; que agora saiba, na mesma medida, o que é o sofrimento e a tristeza. Gaba-se dizendo: 'Sou rainha no meu trono. Não sou como qualquer viúva desamparada, e nem sequer saberei o que é o luto.'-
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 Pois por isso mesmo é que num só dia tudo lhe cairá em cima: a tristeza da morte, o choro, a fome; será destruída pelo fogo e reduzida a cinzas. Porque é poderoso o Senhor Deus que a julga.
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 E os governantes deste mundo que se juntaram a ela nas suas libertinagens imorais hão-de lamentá-la quando virem que dela só fica o fumo que sobe das suas cinzas.
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 Hão-de pôr-se de longe, com medo daquele grande tormento, e lamentar-se-ão: Ai de Babilónia, aquela poderosa cidade! Um instante bastou para que fosse executada a sua condenação.
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 Os comerciantes da Terra chorarão e lamentar-se-ão por causa dela, pois que desapareceu aquele grande mercado.(
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 Ela lhes comprava grandes quantidades de ouro, prata, jóias com pedras preciosas e pérolas, rico vestuário de linho fino e sedas de púrpura e escarlate; belas peças de imensas variedades de madeira perfumada e de marfim; e tudo o que poderia fabricar-se, como utensílios ou objectos de ornamentação, nas madeiras mais preciosas e em bronze, ferro e mármore
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 e ainda requintadas especiarias e temperos, produtos de beleza, perfumes, óleos e cremes; assim como vinhos, azeite, finas farinhas e também gado variado, ovelhas e cavalos em abundância; e carruagens, escravos - e até almas de homens!
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 Todas as coisas finas e extravagantes de que tanto gostavas desapareceram, choravam eles. O luxo e a vida faustosa nunca mais serão teus. Foram-se para sempre.
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 Os comerciantes que se tinham enriquecido com a venda de tudo aquilo ficarão à distância com medo daquele grande tormento, e chorando lamentar-se-ão:
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 Que desgraça! Aquela grande cidade, tão bela como uma mulher vestida da púrpura mais fina e de fino linho escarlate, e com belas jóias de ouro, pérolas e pedras preciosas!
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 Num instante todas essas riquezas se foram!E todos os que navegam e trabalham no mar, comandantes e tripulações, se hão-de pôr de longe,
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 chorando enquanto contemplam o fumo a subir do incêndio, dizendo: Que cidade haveria, no mundo inteiro, semelhante a esta?
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 E na sua tristeza e desespero lançarão pó sobre as suas cabeças e lamentar-se-ão: Ai daquela enorme cidade! A sua prosperidade tinha-nos enriquecido a todos nós que dependíamos do comércio nos mares, e agora num instante desapareceu!
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 Mas tu, ó céu, e vocês todos filhos de Deus, os seus enviados e os que anunciam a sua palavra, alegrem-se, porque, ao condená-la, Deus fez-nos justiça e vingou-vos.
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 E um anjo, de aspecto muito vigoroso, pegou numa pedra do tamanho de uma grande mó, jogou-a ao mar e disse: É assim que é lançada fora Babilónia, essa grande cidade, de tal forma que nem sequer deixará vestígios!¸
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 Nunca mais ali se ouvirá o som de música - nem harpas, cânticos, flautas ou trombetas. Também se deixarão ali de ver, para sempre, operários seja de que actividade for. Nunca mais se moerá farinha;
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 nunca mais se acenderá uma luz; nunca mais ali se verá a alegria de um casamento, e a felicidade de um casal de noivos! Os teus comerciantes tinham-se tornado grandes senhores da terra. E o mundo inteiro se deixou enfeitiçar pelos teus atractivos.
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 Foi também ali que correu o sangue dos santos e dos enviados em nome de Deus, mortos na Terra!
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.