2 Samuel 21

O Livro (OL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Houve uma fome durante o reinado de David que durou três anos consecutivos, e David orou insistentemente por isso. Então o Senhor disse: Esta fome é por causa da maldade de Saul e da sua família sanguinária, que matou os gibeonitas.
1 Houve no tempo de Davi uma fome que durou três anos seguidos. Davi consultou o Senhor e este respondeu-lhe: Há sangue sobre Saul e sobre sua família, porque matou os gabaonitas.
2 O rei chamou os gibeonitas. Estes não faziam parte de Israel; eram o resto que ficou da nação dos amorreus. Israel jurara não os matar, mas Saul, no seu zelo nacionalista, tentou liquidá-los.
2 O rei chamou então os gabaonitas e falou com eles. Ora, os gabaonitas não eram filhos de Israel, mas uns restos dos amorreus, aos quais os israelitas se tinham ligado com juramento. Entretanto, Saul procurara eliminá-los, em seu zelo pelos filhos de Israel e de Judá.
3 David perguntou-lhes: Que hei-de eu fazer por vocês, para que nos livremos desta culpa que recai sobre nós, e para que possamos enfim pedir a bênção de Deus?
3 Davi disse, pois, aos gabaonitas: Que devo fazer por vós, e que satisfação vos darei, para que abençoeis a herança do Senhor?
4 Pois bem, dinheiro não resolve o caso, e também não pretendemos matar seja quem for dos israelitas como vingança.David perguntou: Então, que posso eu fazer? Digam-me o que acham e fá-lo-ei.
4 Os gabaonitas responderam: Não é questão de prata e ouro a nossa questão com Saul e sua família; e não pretendemos matar ninguém em Israel Farei o que disserdes, disse Davi.
5 Então eles responderam: Dá-nos sete descendentes de Saul - esse homem que procurou destruir-nos. Enforcá-los-emos em Gibeão, a cidade daquele que foi do rei Saul.Está certo; farei isso, disse o rei.
5 Eles responderam ao rei: Do homem que nos esmagou e quis aniquilar-nos para apagar-nos da terra de Israel,
6 — ausente —
6 sejam-nos entregues sete dos seus filhos, para os enforcarmos diante do Senhor em Gabaon, na montanha do Senhor. Bem, disse Davi, eu os entregarei.
7 No entanto poupou Mefibosete, filho de Jónatas e neto de Saul, devido ao juramento que fizera a Jónatas. Mas deu-lhes os dois filhos de Rizpa - Armoni e Mefibosete - que eram netos de Saul através da sua mulher Aia. Também lhes entregou cinco filhos de Merabe, filha de Saul, mulher de Adriel, e que tinham sido criados pela sua irmã Mical. Os homens de Gibeão enforcaram-nos na montanha perante o Senhor. Portanto, os sete morreram juntos no princípio da colheita da cevada.
7 O rei poupou Mifiboset, filho de Jônatas, filho de Saul, por causa do juramento trocado entre ele e Jônatas, filho de Saul.
8 — ausente —
8 Escolheu, pois, os dois filhos que Resfa, filha de Aia, dera a Saul, Armoni e Mifiboset, e os cinco filhos que Merob, filha de Saul, dera a Hadriel, filho de Berzelai de Moola.
9 — ausente —
9 Entregou-os aos gabaonitas, que os enforcaram na montanha diante do Senhor. Pereceram todos os sete juntos nos primeiros dias da colheita da cevada.
10 Rispa, a mãe de dois dos homens, estendeu um saco de serapilheira sobre um rochedo e ali ficou guardando os cadáveres, durante toda a estação da sega , para evitar que as aves de rapina os despedaçassem, de dia, e também que os animais selvagens, de noite, os comessem. David, ao saber o que ela tinha feito, mandou que os ossos dos homens fossem enterrados no túmulo de Cis, o pai de Saul. Ao mesmo tempo enviou um pedido à população de Jabes-Gileade para que lhe trouxessem os ossos de Saul e Jónatas. Eles tinham furtado os corpos duma praça pública de Bete-Sã, onde os filisteus os tinham pendurado, depois de terem morrido na batalha do monte Gilboa. Foi dessa forma que os seus ossos lhe foram trazidos. O Senhor respondeu às orações e fez terminar aquela fome.
10 Resfa, porém, filha de Aia, tomando um saco, estendeu-se sobre ele em cima de uma rocha {e ali esteve} desde o princípio da colheita da cevada até o dia em que caiu sobre eles a chuva do céu; e ela não deixou que os pássaros do céu pousassem sobre os corpos durante o dia, nem que as feras selvagens os {tocassem} durante a noite.
11 — ausente —
11 Davi, avisado do que tinha feito Resfa, filha de Aia, concubina de Saul,
12 — ausente —
12 foi e tomou os ossos de Saul e de Jônatas, seu filho, com os habitantes de Jabes, em Galaad. Esses os tinham tirado furtivamente da praça de Betsam, onde os filisteus os haviam pendurado no dia em que bateram Saul em Gelboé.
13 — ausente —
13 Trouxe, pois, de lá os ossos de Saul e de seu filho Jônatas, e mandou também recolher os ossos dos que tinham sido enforcados.
14 — ausente —
14 E os ossos de Saul e de seu filho Jônatas, assim como os dos supliciados, foram enterrados em Sela, na terra de Benjamim, no sepulcro de Cis, pai de Saul. Fizeram assim tudo o que tinha ordenado o rei, e Deus compadeceu-se da terra.
15 Uma vez em que os filisteus estavam em guerra com Israel, e em que David mais os seus homens se encontravam no aceso da luta, o rei ficou exausto e muito fraco.
15 Houve de novo uma guerra entre os filisteus e Israel. Davi desceu com os seus homens para combatê-los. Instalaram-se em Gob e começaram a guerra contra os filisteus. Levantou-se então Dodo,
16 Isbi-Benobe, um gigante, cuja lança pesava mais de cinco quilos, e que trazia uma nova armadura, aproximou-se de David com a intenção de o matar. Mas Abisai, o filho de Zeruía, chegou-se a tempo e matou o filisteu gigante. Na sequência desse incidente os homens de David disseram-lhe: Nunca mais voltarás a combater! Por que razão havíamos nós de correr o risco de se apagar a luz de Israel?
16 filho de Joás, que era um dos filhos de Rafa, trazendo uma lança que pesava trezentos siclos de bronze e cingindo na cintura uma espada nova, e declarou que ia matar Davi.
17 — ausente —
17 Mas Abisai, filho de Sarvia, veio em socorro de Davi e feriu o filisteu, matando-o. Então os homens de Davi fizeram este juramento: Tu não virás mais conosco a combate, para que não apagues o facho de Israel!
18 Mais tarde, durante uma guerra com os filisteus também em Gobe, Sibecai o husatita matou Safe, um outro gigante.
18 Depois disso, houve ainda um combate contra os filisteus em Gob, onde Sabocai, de Husa, matou Saf, um dos filhos de Rafa.
19 E ainda noutra peleja no mesmo sítio, El-Hanã matou o irmão de Golias o giteu, cuja lança era tão grande como a viga dum tecelão!
19 E recomeçando o combate contra os filisteus em Gob, Elcanã, filho de Jaare-Oreguim, de Belém, matou Golias de Get, que levava uma lança, cujo cabo era como o cilindro de tecedor.
20 Noutra altura ainda, em que os filisteus e os israelitas estavam a combater em Gate, um gigante com seis dedos em cada mão e em cada pé injuriava a nação de Israel; Jónatas, sobrinho de David (filho de Simei, irmão do rei), matou-o.
20 Houve também um combate em Get. Encontrava-se ali um homem enorme que tinha seis dedos em cada mão e em cada pé, isto é, vinte e quatro dedos, e era também descendente de Rafa.
21 — ausente —
21 Como lançasse um desafio a Israel, prostrou-o Jônatas, filho de Sama, irmão de Davi.
22 Estes quatro gigantes pertenciam à tribo dos gigantes de Gate; foram pois mortos por elementos da tropa de David.
22 Esses quatro homens tinham nascido da estirpe de Rafa em Get, e caíram pela mão de Davi e de seus homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.