2 Samuel 15

O Livro (OL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Absalão comprou um carro ao qual mandou atrelar cavalos e alugou cinquenta homens que corressem diante dele.
1 Algum tempo depois, Absalão providenciou para si uma carruagem com cavalos e contratou cinquenta guardas para servirem como sua guarda de honra.
2 Levantava-se cedo de manhã e ia para a entrada da cidade. Quando alguém trazia um caso qualquer para o submeter ao julgamento do rei, Absalão chamava-o e expressava-lhe o seu interesse pelo problema.
2 Todas as manhãs, ele se levantava cedo e ia até o portão da cidade. Quando alguém trazia uma causa para ser julgada pelo rei, Absalão perguntava de que cidade a pessoa era, e ela lhe respondia a qual tribo de Israel pertencia.
3 Estou a ver que tens razão nesse assunto. Infelizmente o rei não tem ninguém que o assista para ouvir esses casos. Eu bem desejaria ser juiz, para que uma pessoa que tivesse uma causa a apresentar pudesse vir ter comigo e eu lhe faria justiça!
3 Então Absalão dizia: “Sua causa é justa e legítima. É pena que o rei não tenha ninguém para ouvi-la”.
4 — ausente —
4 E dizia ainda: “Quem me dera ser juiz. Então todos me apresentariam suas questões legais, e eu lhes faria justiça!”.
5 Além disso, se alguém se chegava e lhe fazia uma reverência, ele dava-lhe um abraço de saudação, com um beijo! Dessa forma ia roubando os corações de todo o povo de Israel a seu favor.
5 Quando alguém ia se prostrar diante dele, Absalão não o permitia. Ao contrário, tomava-o pela mão e o beijava.
6 — ausente —
6 Fazia isso com todos que vinham ao rei pedir justiça e, desse modo, ia conquistando o coração de todos em Israel.
7 Ao cabo de quatro anos Absalão disse ao rei: Deixa-me ir até Hebrom para fazer um sacríficio ao Senhor em cumprimento de um voto que lhe fiz quando estava em Gesur - e que era que se pudesse regressar a Jerusalém, lhe apresentaria um holocausto.
7 Passados quatro anos, Absalão disse ao rei: “Deixe-me ir a Hebrom para cumprir o voto que fiz ao S enhor .
8 — ausente —
8 Enquanto eu estava em Gesur, na Síria, prometi oferecer sacrifícios ao S enhor em Hebrom caso ele me trouxesse de volta a Jerusalém”.
9 O rei disse-lhe: Está certo, vai e cumpre com o teu voto. O príncipe dirigiu-se a Hebrom . Mas enquanto lá estava, mandou gente a todas as partes de Israel, incitando a população à revolta contra o rei: Logo que ouçam as trombetas, dizia a mensagem que enviava, saberão que Absalão foi coroado rei em Hebrom. Levou consigo duzentos homens de Jerusalém, como hóspedes, mas que nada sabiam das suas intenções. Enquanto oferecia o sacrifício, mandou buscar Aitofel, um dos conselheiros de David que vivia em Gilo. Aitofel declarou-se a favor de Absalão, tal como muitos outros. E assim a conspiração se tornou muito forte.
9 “Está bem”, disse o rei. “Vá e cumpra seu voto.” Então Absalão foi a Hebrom.
10 — ausente —
10 Enquanto estava lá, porém, enviou em segredo mensageiros para todas as tribos de Israel. Eles diziam às pessoas: “Assim que ouvirem as trombetas, digam: ‘Absalão foi coroado rei em Hebrom!’”.
11 — ausente —
11 Absalão levou consigo duzentos homens de Jerusalém como seus convidados, mas eles não faziam ideia de suas intenções.
12 — ausente —
12 Enquanto Absalão oferecia os sacrifícios, mandou chamar Aitofel, um dos conselheiros de Davi que vivia na cidade de Gilo. Em pouco tempo, muitos outros se uniram a Absalão, e a conspiração ganhou força.
13 Em breve chegou a Jerusalém um mensageiro que contou ao rei David o que se passava: Israel em peso está a conspirar contra ti, a favor de Absalão!
13 Logo, um mensageiro chegou a Jerusalém para informar Davi: “Todo o Israel se uniu a Absalão!”.
14 Então teremos de fugir já, antes que seja tarde demais!, foi a resposta imediata de David ao homem. Se sairmos da cidade antes que ele chegue, tanto nós como a própria cidade poderão ser poupados.
14 “Então devemos fugir de imediato, ou será tarde demais!”, disse Davi a seus conselheiros. “Rápido! Se sairmos de Jerusalém antes que Absalão chegue, escaparemos e impediremos que ele mate todos os moradores da cidade.”
15 Nós estamos contigo, disseram-lhe os conselheiros. Faz o que achares melhor.
15 “O senhor tem o nosso apoio”, responderam seus conselheiros. “Faça o que lhe parecer melhor.”
16 Então o rei e a sua casa sairam da cidade logo. Não deixou mais ninguém no palácio se não dez das suas mulheres mais novas, para manterem a casa em ordem. David parou num dos limites da cidade para deixar as suas tropas passarem-lhe à frente - seiscentos homens de Gate, que dali tinham vindo com ele, mais os quereteus e os peleteus.
16 Então o rei e toda a sua família partiram de imediato. Ele deixou para trás apenas dez concubinas para cuidarem do palácio.
17 — ausente —
17 O rei e todos que o acompanhavam foram a pé e pararam na última casa da cidade,
18 — ausente —
18 a fim de deixar os soldados do rei passarem e tomarem a dianteira. Também iam com Davi sua guarda pessoal e seiscentos homens de Gate.
19 Mas voltando-se para Itai, o capitão dos seiscentos giteus, disse-lhe Para que é que hás-de tu vir connosco? Vai ter com os teus homens em Jerusalém, e com o teu rei, pois és um hóspede em Israel, um estrangeiro no exílio. Até parece que foi ontem que aqui chegaste e havia eu de te obrigar a andar vagueando connosco, sabe-se lá para onde? Volta para trás com as tuas tropas e que o Senhor use de misericórdia e de fidelidade para contigo.
19 Então o rei se voltou para Itai, comandante dos homens de Gate, e disse: “Por que você está vindo conosco? Volte para o novo rei, pois Israel não é sua pátria; você é um estrangeiro no exílio.
20 — ausente —
20 Chegou faz pouco tempo, e não seria certo eu obrigá-lo a vir conosco. Nem sei para onde vamos. Volte e leve consigo seus parentes, e que a bondade e a fidelidade o acompanhem!”.
21 Mas Itai retorquiu: Juro, perante Deus e pela tua própria vida, que para onde quer que vás irei eu, aconteça o que acontecer, quer isso represente vida ou morte.
21 Itai, porém, disse ao rei: “Tão certo como vive o S enhor e como vive o rei, eu juro que, não importa o que aconteça, irei aonde for o meu senhor, o rei, seja para viver ou para morrer!”.
22 David respondeu: Está bém, podes vir connosco.Assim Itai e os seus seiscentos homens continuaram com ele.
22 Davi respondeu: “Muito bem, venha conosco”. E Itai, todos os seus homens e suas famílias acompanharam Davi.
23 Havia uma tristeza profunda através da cidade, enquanto o rei ia passando, com os que o acompanhavam, e enquanto atravessava o ribeiro de Cedron, e ia pelo campo.
23 Por onde passavam o rei e os que o seguiam, todo o povo chorava em alta voz. Atravessaram o vale de Cedrom e foram em direção ao deserto.
24 Abiatar e Zadoque mais os levitas levaram a arca da aliança de Deus e colocaram-na por terra, até que toda a gente passou. Depois, de acordo com instruções de David, Zadoque voltou com a arca para a cidade. Se o Senhor achar bem, disse David, fará com que regresse para tornar a ver a arca e o tabernáculo. Mas se desejar que a minha carreira acabe, pois bem, que se faça a sua vontade.
24 Zadoque e todos os levitas também os acompanharam, carregando a arca da aliança de Deus. Puseram a arca no chão, e Abiatar ofereceu sacrifícios até que todos tivessem saído da cidade.
25 — ausente —
25 Então Davi ordenou a Zadoque: “Leve a arca de Deus de volta para a cidade. Se for da vontade do S enhor , ele me trará de volta para ver novamente a arca e o santuário.
26 — ausente —
26 Mas, se ele não se agradar mais de mim, que faça comigo o que lhe parecer melhor”.
27 O rei disse ainda o seguinte a Zadoque: Ouve-me, este é o meu plano: Volta sossegadamente para a cidade com o teu filho Aimaaz mais Jónatas, o filho de Abiatar. Faz-me conhecer o que se vai passando em Jerusalém, enquanto me refugio no deserto.
27 O rei também disse ao sacerdote Zadoque: “Preste atenção. Você deve voltar à cidade, com seu filho Aimaás e com Jônatas, filho de Abiatar.
28 — ausente —
28 Farei uma parada em um dos pontos de travessia do Jordão e ficarei ali esperando notícias suas”.
29 Zadoque e Abiatar levaram a arca de Deus para trás, para a cidade e ali ficaram.
29 Então Zadoque e Abiatar levaram a arca de Deus de volta para Jerusalém e ali permaneceram.
30 David subiu pelo caminho que conduz ao Monte das Oliveiras, chorando à medida que ia caminhando. Ia de cabeça coberta, em sinal de profunda consternação. O povo que o acampanhava ia também de cabeça coberta e chorava, à medida que iam subindo o monte.
30 Davi prosseguiu pelo caminho para o monte das Oliveiras, chorando enquanto andava. Estava com a cabeça coberta e os pés descalços. Os que iam com ele também tinham a cabeça coberta e choravam enquanto subiam ao monte.
31 Quando alguém veio dizer ao rei que Aitofel, seu conselheiro, se tinha passado para o lado de Absalão, David fez a seguinte oração: Ó Senhor, faz com que os conselhos de Aitofel sejam transtornados!
31 Quando alguém informou a Davi que Aitofel, seu conselheiro, agora apoiava Absalão, Davi orou: “Ó S enhor , faze que Aitofel dê conselhos errados a Absalão!”.
32 Toda a gente chegou finalmente ao cimo do Monte das Oliveiras e o povo adorou o Senhor. David encontrou aí Husai, o arquita, esperando por ele, com a roupa rasgada e terra sobre a cabeça.
32 Quando Davi chegou ao alto do monte, onde o povo costumava adorar a Deus, Husai, o arquita, o esperava ali. Husai havia rasgado suas roupas e colocado terra sobre a cabeça.
33 O rei disse-lhe: Se tens a intenção de me seguir, fica sabendo que me levantarás problemas. Volta antes para Jerusalém e diz a Absalão, 'Estou ao teu serviço, como estive antes ao serviço do teu pai'. Assim poderás contraporte aos conselhos de Aitofel. Zadoque e Abiatar, os sacerdotes, já lá estão. Dá-lhes a conhecer tudo o que ouvires, e eles hão-de enviar-me Aimaaz e Jónatas a vir ter comigo para me dizerem o que se vai passando por lá.
33 Mas Davi lhe disse: “Se você vier comigo, será apenas um peso.
34 — ausente —
34 Volte à cidade e diga a Absalão: ‘Agora serei seu conselheiro, ó rei, como no passado fui conselheiro de seu pai’. Assim, você poderá frustrar os conselhos de Aitofel.
35 — ausente —
35 Os sacerdotes Zadoque e Abiatar estarão lá. Informe-os dos planos feitos no palácio,
36 — ausente —
36 e eles enviarão seus filhos Aimaás e Jônatas para me contar o que se passa”.
37 Dessa forma Husai, o amigo de David, voltou para a cidade, na altura em que Absalão também lá chegava.
37 Assim, Husai, amigo de Davi, voltou para Jerusalém e ali chegou na mesma hora em que Absalão entrava na cidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.