2 Samuel 11
O Livro (OL) vs NVT
1 Na Primavera do ano seguinte, altura em que as guerras costumam recomeçar, David enviou Joabe e o exército israelita destruir os amonitas. Começaram pondo cerco à cidade de Rabá. David contudo ficou em Jerusalém.
1 No começo do ano, época em que os reis costumavam ir à guerra, Davi enviou Joabe e as tropas israelitas para lutarem contra os amonitas. Eles destruíram o exército inimigo e cercaram a cidade de Rabá. Mas Davi ficou em Jerusalém.
2 Uma noite, levantou-se do leito onde repousava e foi para um terraço do seu palácio. Enquanto passeava reparou numa mulher muito bonita que estava a tomar banho.
2 Certa tarde, Davi se levantou da cama depois de seu descanso e foi caminhar pelo terraço do palácio. Enquanto olhava do terraço, reparou numa mulher muito bonita que tomava banho.
3 Procurou saber quem era e disseram-lhe que se tratava de Bate-Seba, filha de Eliam, mulher de Urias, heteu. Mandou-a chamar. Quando veio deitou-se com ela. Aliás a mulher tinha acabado de completar os ritos de purificação do seu período. Após isso ela voltou para casa. A mulher ficou grávida e mandou avisá-lo.
3 Davi mandou alguém para descobrir quem era a mulher. Disseram-lhe: “É Bate-Seba, filha de Eliã e esposa de Urias, o hitita”.
4 — ausente —
4 Então Davi enviou mensageiros para que a trouxessem, e teve relações com ela. Bate-Seba havia acabado de completar o ritual de purificação depois da menstruação. E ela voltou para casa.
5 — ausente —
5 Passado algum tempo, quando Bate-Seba descobriu que estava grávida, enviou um mensageiro a Davi para lhe dizer: “Estou grávida”.
6 O rei enviou um recado a Joabe à frente de batalha: Que Urias, o heteu, venha ter comigo.
6 Então Davi mandou uma mensagem para Joabe: “Envie-me Urias, o hitita”, e Joabe o enviou a Davi.
7 Quando este chegou, o monarca perguntou-lhe como ia Joabe e a tropa toda, e como iam as acções de combate. Disse-lhe então que fosse para casa descansar; mais tarde fez-lhe chegar um presente a casa. Urias contudo não entrou na sua casa. Ficou à porta do palácio do soberano e ali passou a noite com outros servos do rei.
7 Quando Urias chegou, Davi perguntou como estavam Joabe e o exército e como ia a guerra.
8 — ausente —
8 Então disse a Urias: “Vá para casa e descanse”. Depois que Urias deixou o palácio, Davi lhe enviou um presente.
9 — ausente —
9 Urias, porém, não foi para casa. Passou a noite na entrada do palácio com os guardas do rei.
10 Ao saber o que Urias fez, David mandou-o chamar: Que é que se passa contigo? Porque é que não foste para casa ter com a tua mulher a noite passada, depois de teres estado longe tanto tempo?
10 Quando Davi soube que Urias não tinha ido para casa, mandou chamá-lo e perguntou: “O que aconteceu? Depois de ter ficado tanto tempo fora, por que você não foi para casa ontem à noite?”.
11 Urias replicou: A arca, os exércitos, o general e os seus oficiais estão todos no campo de batalha, e seria eu quem iria para casa, para beber vinho e dormir com a minha mulher? Juro que nunca me tornarei culpado de tal acção!
11 Urias respondeu: “A arca e os exércitos de Israel e de Judá estão em tendas, e Joabe, meu comandante, e seus soldados estão acampados ao ar livre. Como eu poderia ir para casa para beber, comer e dormir com minha mulher? Juro diante do rei que jamais faria uma coisa dessas”.
12 Está bem. Fica então aqui e amanhã voltas para o combate. Urias manteve-se por ali perto. O monarca convidou-o para jantar, embebedou-o mas mesmo assim ele não foi a casa nessa noite; tornou a dormir à entrada do palácio.
12 Então Davi lhe disse: “Pois bem. Fique aqui hoje, e amanhã poderá retornar”. Urias ficou em Jerusalém aquele dia e o dia seguinte.
13 — ausente —
13 Davi o convidou para jantar e o embriagou. Outra vez, porém, ele dormiu numa esteira, com os guardas do rei, e não foi para sua casa.
14 Por fim, na manhã seguinte David escreveu uma carta a Joabe e deu-a a Urias para que lha entregasse. A carta dava instruções a Joabe para pôr Urias na frente mais acesa da luta, e depois para que se afastassem dele e o deixassem morrer. Joabe destacou Urias para um sítio junto à cidade sitiada onde ele sabia que estavam os melhores atiradores do inimigo; dessa forma Urias foi morto, com mais alguns outros soldados israelitas.
14 Na manhã seguinte, Davi escreveu uma carta para Joabe e mandou Urias entregá-la.
15 — ausente —
15 A carta continha a seguinte instrução: “Coloque Urias na linha de frente, onde o combate estiver mais intenso. Depois, recue para que ele seja morto”.
16 — ausente —
16 Então Joabe colocou Urias numa posição próxima do muro da cidade, onde sabia que estavam os principais guerreiros do inimigo.
17 — ausente —
17 Quando os soldados inimigos saíram da cidade para lutar, Urias, o hitita, foi morto junto com muitos outros soldados israelitas.
18 Quando Joabe enviou ao rei o relatório do decorrer dos combates, disse ao mensageiro: Se o rei ficar furioso e perguntar, 'Então por que é que as tropas se chegaram tão perto da cidade? Não sabiam eles que havia atiradores de dentro da cidade? Não foi Abimeleque morto em Tebez por uma mulher que lhe atirou com uma mó de moinho em cima?
18 Joabe enviou a Davi um relatório da batalha.
19 — ausente —
19 Disse a seu mensageiro: “Conte ao rei tudo que aconteceu na batalha.
20 — ausente —
20 Pode ser que ele fique irado e pergunte: ‘Por que as tropas se aproximaram tanto da cidade? Não sabiam que atirariam contra eles dos muros?
21 — ausente —
21 Acaso Abimeleque, filho de Gideão, não foi morto em Tebes por uma mulher que atirou uma pedra de moinho do alto da muralha? Por que chegaram tão perto dos muros?’. Então diga-lhe: ‘Seu soldado Urias, o hitita, também foi morto’”.
22 O mensageiro chegou a Jerusalém e transmitiu o relatório a David:
22 O mensageiro foi a Jerusalém e deu um relatório completo a Davi.
23 O inimigo veio sobre nós, disse-lhe, e quando estávamos a persegui-los até à entrada da cidade, alguns dos nossos, assim como Urias, o heteu, foram mortos.
23 “O inimigo saiu contra nós em campo aberto”, disse o mensageiro. “Quando os perseguíamos de volta até o portão da cidade,
24 — ausente —
24 os arqueiros no alto do muro atiraram flechas contra nós. Alguns dos homens do rei foram mortos; entre eles estava Urias, o hitita.”
25 Está bem; diz a Joabe que não se desencoraje, respondeu David. A espada tanto mata uns como outros! Lutem com mais ardor, para a próxima vez e conquistem a cidade. Diz-lhe que estou satisfeito com a sua actuação.
25 Davi respondeu: “Diga a Joabe que não desanime. A espada devora este hoje e aquele amanhã. Lutem bravamente e conquistem a cidade!”.
26 Quando Bate-Seba soube que o marido tinha morrido, pôs luto por ele; passado esse período de nojo, David mandou-a chamar, e trouxe-a para o palácio; ela tornou-se uma das suas mulheres, e deu à luz o seu filho. No entanto tudo isto que David fez pareceu muito mal aos olhos do Senhor.
26 Quando a esposa de Urias soube que seu marido havia morrido, chorou por ele.
27 — ausente —
27 Terminado o período de luto, Davi mandou trazê-la para o palácio. Ela se tornou uma de suas esposas e deu à luz um filho. Mas o que Davi fez desagradou o S enhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.