2 Crônicas 29
O Livro (OL) vs NVT
1 Ezequias tinha vinte e cinto anos quando se tornou rei de Judá. Reinou vinte e nove anos em Jerusalém. Chamava-se a sua mãe Abia, e era filha de Zacarias.
1 Ezequias tinha 25 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por 29 anos. Sua mãe se chamava Abia e era filha de Zacarias.
2 Fez o que era recto aos olhos do Senhor, conforme a conduta do seu antecessor David.
2 Fez o que era certo aos olhos do S enhor , como seu antepassado Davi.
3 Logo no primeiro mês do primeiro ano do seu reinado, tratou de abrir as portas do templo, mandando-as reparar. Convocou os sacerdotes e os levitas, reunindo-os na praça a oriente do templo, e dirigiu-lhe a palavra nestes termos:
3 Logo no primeiro mês do primeiro ano de seu reinado, Ezequias reabriu as portas do templo do S enhor e as consertou.
4 — ausente —
4 Mandou chamar os sacerdotes e os levitas para se encontrarem com ele na praça do lado leste do templo.
5 Ouçam-me, levitas. Santifiquem-se e santifiquem o templo do Senhor Deus dos vossos antepassados. Limpem o santuário de todo o lixo que lá se encontra. Porque os nossos pais cometeram grandes pecados contra o Senhor nosso Deus: abandonaram-no, assim como a sua casa, voltaram-lhe as costas, deixaram-no e pecaram contra ele. Trancaram as portas deste templo, deixaram apagar-se a chama perpétua dos candelabros. Não houve mais incenso queimado, nem holocaustos oferecidos, como culto ao Deus de Israel.
5 “Ouçam-me, levitas!”, disse ele. “Purifiquem-se e purifiquem o templo do S enhor , o Deus de seus antepassados. Removam do santuário todos os objetos impuros.
6 — ausente —
6 Nossos antepassados foram infiéis e fizeram o que era mau aos olhos do S enhor , nosso Deus. Abandonaram o S enhor e seu lugar de habitação; deram as costas para ele.
7 — ausente —
7 Também fecharam as portas da sala de entrada do templo e apagaram as lâmpadas. Deixaram de queimar incenso e de apresentar holocaustos no santuário do Deus de Israel.
8 Por isso a ira do Senhor caiu sobre Judá e sobre Jerusalém. Tornámo-nos num objecto de horror, de espanto e de desprezo, como todos podem ver hoje. Os nossos pais morreram na guerra; os nossos filhos, filhas e esposas são escravos dos nossos inimigos por causa disso tudo.
8 “Por isso a ira do S enhor veio sobre Judá e sobre Jerusalém. Ele fez deles objeto de espanto, horror e zombaria, como vocês veem com os próprios olhos.
9 — ausente —
9 Por causa disso, nossos pais foram mortos pela espada, e nossos filhos, filhas e esposas foram capturados.
10 Mas agora, no meu coração tenho a intenção firme de renovar a aliança com o Senhor, o Deus de Israel; e a sua ira há-de desviar-se de sobre nós.
10 Agora, porém, farei uma aliança com o S enhor , o Deus de Israel, para que sua ira ardente se afaste de nós.
11 Meus filhos: não sejam descuidados, a partir deste momento, no cumprimento dos vossos deveres, pois o Senhor vos escolheu, para o servirem no culto de adoração.
11 Meus filhos, não sejam mais negligentes quanto a seus deveres! O S enhor os escolheu para estarem diante dele, para o servirem, para dirigirem o povo no culto e para lhe queimarem incenso.”
12 — ausente —
12 Os levitas que começaram a trabalhar de imediato foram: Do clã de Coate: Maate, filho de Amasai, e Joel, filho de Azarias. Do clã de Merari: Quis, filho de Abdi, e Azarias, filho de Jealelel. Do clã de Gérson: Joá, filho de Zima, e Éden, filho de Joá.
13 — ausente —
13 Da família de Elisafã: Sinri e Jeuel. Da família de Asafe: Zacarias e Matanias.
14 — ausente —
14 Da família de Hemã: Jeuel e Simei. Da família de Jedutum: Semaías e Uziel.
15 Estes convocaram por sua vez os seus companheiros, santificaram-se e começaram a limpar e a santificar o templo, de acordo com o mandado do rei, que correspondia à palavra do Senhor. Os sacerdotes limparam o inteiror do templo, trouxeram para o pátio exterior a imundície que ali se encontrava. Os levitas levaram esse lixo todo até ao ribeiro de Cedron. Começaram pois esse trabalho no primeiro dia de Abril; ao fim de oito dias tinham chegado ao pátio exterior, e dezasseis dias depois estava tudo limpo, e a casa do Senhor santificada.
15 Esses homens reuniram seus parentes levitas, e todos se purificaram. Em seguida, começaram a purificar o templo do S enhor , obedecendo às ordens do rei, de acordo com as instruções do S enhor .
16 — ausente —
16 Os sacerdotes foram até o interior do templo do S enhor para purificá-lo e trouxeram para fora, ao pátio do templo, todas as coisas impuras que encontraram. Os levitas as levaram dali para o vale de Cedrom.
17 — ausente —
17 Começaram o trabalho no primeiro dia do primeiro mês e, em oito dias, haviam chegado à sala de entrada do templo do S enhor . Depois, levaram oito dias para purificar o templo do S enhor , de modo que todo o trabalho foi completado em dezesseis dias.
18 Pediram em seguida audiência ao rei, no palácio, e relataram-lhe o serviço executado: Acabámos de purificar o templo e o altar dos sacrifícios, mais os seus utensílios, assim como a mesa dos pães da presença, com os seus acessórios. Mais ainda: conseguimos recuperar e santificar todos os recipientes que o rei Acaz tinha deitado fora quando mandou encerrar o templo. Encontram-se junto do altar do Senhor.
18 Então os levitas foram ao rei Ezequias e lhe relataram: “Purificamos todo o templo do S enhor , o altar de holocaustos com todos os seus utensílios e a mesa dos pães da presença com todos os seus utensílios.
19 — ausente —
19 Recuperamos todos os objetos que o rei Acaz jogou fora quando foi infiel e fechou o templo. Agora estão diante do altar do S enhor , purificados e prontos para o uso”.
20 Logo na manhã seguinte, muito cedo, o soberano dirigiu-se ao templo, acompanhado dos membros da sua administração da cidade. Mandou sacrificar sete novilhos, sete carneiros, sete ovelhas e sete bodes e ofereceu-os pela nação e pelo templo. Ordenou especificamente aos sacerdotes que os imolassem em holocaustos sobre o altar do Senhor. Os novilhos foram mortos; os sacerdotes espargiram o sangue sobre o altar; fizeram o mesmo com o sangue dos carneiros, e dos cordeiros. Os bodes foram oferecidos pelo pecado. Mas trouxeram-nos à frente do rei e dos membros da administração local que o acompanhavam, os quais puseram as mãos sobre os animais.
20 Logo cedo na manhã seguinte, o rei Ezequias reuniu os líderes da cidade e subiu ao templo do S enhor .
21 — ausente —
21 Trouxeram sete novilhos, sete carneiros e sete cordeiros como holocausto e sete bodes como oferta pelo pecado em favor do reino, do templo e de Judá. O rei ordenou que os sacerdotes, descendentes de Arão, sacrificassem os animais no altar do S enhor .
22 — ausente —
22 Os sacerdotes abateram os novilhos, pegaram o sangue e o aspergiram no altar. Em seguida, abateram os carneiros e aspergiram o sangue sobre o altar. Por fim, fizeram o mesmo com os cordeiros.
23 — ausente —
23 Os bodes para a oferta pelo pecado foram levados para diante do rei e da comunidade, que impuseram as mãos sobre eles.
24 Os sacerdotes mataram-nos e ofereceram-nos, sobre o altar como expiação pelo pecado de toda a nação - porque tinha sido uma indicação expressa do rei que os holocaustos fossem oferecidos por expiação do pecado de todo o Israel.
24 Depois disso, os sacerdotes abateram os bodes como oferta pelo pecado e aspergiram o sangue sobre o altar para fazer expiação pelos pecados de todo o Israel. O rei havia ordenado que o holocausto e a oferta pelo pecado fossem apresentados em favor de todo o Israel.
25 Seguidamente o rei organizou os levitas num grupo orquestral, com acompanhamentos de címbalos, alaúdes e harpas, conforme as directivas dadas por David, e pelos profetas Gad e Natã - que as receberam, eles próprios, directamente do Senhor. Os levitas estavam de pé, com os instrumentos de David, e os sacerdotes formavam um conjunto com trombetas.
25 O rei Ezequias colocou os levitas no templo do S enhor , com címbalos, harpas e liras. Ele obedeceu a todas as instruções que o S enhor tinha dado ao rei Davi por meio de Gade, o vidente do rei, e por meio do profeta Natã.
26 — ausente —
26 Os levitas tomaram seus lugares com os instrumentos musicais de Davi, e os sacerdotes tomaram seus lugares com as trombetas.
27 Ezequias deu ordem então que oferecessem o holocausto, sobre o altar; e ao mesmo tempo que começavam os sacrifícios, os instrumentos de música começaram a tocar cânticos ao Senhor, acompanhados pelas trombetas.
27 Ezequias ordenou que o holocausto fosse oferecido sobre o altar. Enquanto o sacrifício era oferecido, tiveram início os cânticos de louvor ao S enhor , acompanhados das trombetas e dos outros instrumentos musicais de Davi, rei de Israel.
28 Durante toda a cerimónia, cada um adorava o Senhor, enquanto os cantores cantavam e instrumentos acompanhavam. Acabados os sacrifícios, o rei e a sua comitiva inclinaram-se perante o Senhor em adoração. O rei ainda ordenou, após isso, que os levitas cantassem, na presença de Deus, alguns dos salmos de David e do profeta Asafe; o que fizeram com alegria, inclinando-se e adorando.
28 Toda a comunidade adorou ao som dos cânticos dos músicos e do toque das trombetas, até que terminaram todos os holocaustos.
29 — ausente —
29 Em seguida, o rei e todos ali presentes se prostraram em adoração.
30 — ausente —
30 O rei Ezequias e os oficiais ordenaram aos levitas que louvassem o S enhor com os cânticos escritos por Davi e pelo vidente Asafe. Eles o louvaram com alegria e se prostraram em adoração.
31 Terminou esta cerimónia de consagração, disse Ezequias. Agora, tragam os vossos próprios sacrifícios e ofertas de louvor, aqui à casa do Senhor. Todo o povo, de toda a parte da nação, trouxe os seus sacrifícios e ofertas de gratidão; aqueles que quiseram trouxeram também holocaustos. No total foram setenta os novilhos, cem carneiros, duzentos os cordeiros sacrificados. Houve ainda mais seiscentos bois e três mil ovelhas trazidas como ofertas santas.
31 Então Ezequias declarou: “Agora que vocês se consagraram ao S enhor , tragam seus sacrifícios e ofertas de gratidão ao templo do S enhor ”. E a comunidade trouxe sacrifícios e ofertas de gratidão, e alguns, voluntariamente, também trouxeram holocaustos.
32 — ausente —
32 No total, a comunidade ofereceu ao S enhor setenta novilhos, cem carneiros e duzentos cordeiros como holocaustos.
33 — ausente —
33 Também trouxeram seiscentos bois e três mil ovelhas como ofertas consagradas.
34 Verificou-se, aliás, que eram muito poucos os sacerdotes, para preparar tantos sacrifícios; por isso os seus irmãos levitas se puseram a ajudá-los, até que outros sacerdotes decidissem também santificar-se e participar naquele serviço; porque os levitas foram muito mais prestes na sua dedicação do que os sacerdotes.
34 Não havia, porém, sacerdotes em número suficiente para preparar todos os holocaustos. Então seus parentes, os levitas, os ajudaram até que o trabalho fosse concluído e mais sacerdotes fossem purificados, pois os levitas haviam respondido mais depressa que os sacerdotes à ordem para se purificarem.
35 Houve pois grande abundância de holocaustos, de ofertas de vinhos e de ofertas pacíficas. Dessa forma foi restaurado o culto no templo do Senhor, e os sacrifícios foram retomados.
35 Houve grande quantidade de holocaustos, além das ofertas derramadas que os acompanhavam e da gordura das muitas ofertas de paz. Assim, o templo do S
36 Ezequias e todo o povo estavam muito felizes pela prontidão com que o culto foi restabelecido.
36 Ezequias e todo o povo se alegraram com o que Deus havia feito pelo povo, pois tudo foi realizado sem demora.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.