1 Timóteo 3

O Livro (OL) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Costuma dizer-se, e com verdade, que se alguém pretende ser pastor numa assembleia cristã, esse é um excelente desejo. Esse pastor tem de ser uma pessoa irrepreensível; deve ser o esposo de uma só mulher, deve ser vigilante, sério, moderado, equilibrado; deve ser hospitaleiro, e capaz para ensinar.
1 Iti tur i tur anababatun. Orot yait bai’ukwarin isan ana not tutufin etei nanotanot na’at, i ana naniyan tutufin etei bowabow gewasin nasinaf.
2 — ausente —
2 Ekaleisia ana ukwarin orot aurin ubar en, a wan ta’imon, taiyuwin ana yawas nakaif gewas, nakakafiy, ana not rerekabin, merarayow wairafin, bai’obaiyen isan i karam,
3 Também não deverá exagerar nas bebidas alcoólicas, nem a comportamentos violentos; tão-pouco ser conflituoso, nem ganancioso.
3 men harew fokarih tomayan, men baiyow kwanekwaneyan, baise yan nuwarob, tufuw ana orot, men kabay ana momorob.
4 Deve governar bem a sua casa e educar os filhos na disciplina e no respeito. Porque se uma pessoa não sabe governar a sua própria casa, como poderá ter um cargo na igreja de Deus?
4 Aawan natunatun nakaifih gewas naatu natunatun ni’obaiyih gewas, naatu na’itin natunatun i hikakafiy tebobosiyasiyar.
5 — ausente —
5 Orot yait aawan natunatun men nakakaifih gewas na’at, God ana ekaleisia boro mi’itube nabonawiyih gewas.
6 Não convém que seja convertido há pouco tempo, pois pode deixar-se levar pelo orgulho e vir a cair sob a mesma condenação em que incorreu o Diabo
6 Nati orot i men iti boro’omo na baitumatumayan mamataramih, anayabin bai’o’orot asir boro nan wanawanan narun, Demon Mowan isan matar God bibatiy na’atube boro ibo nati baibatiyen ta’imon nab.
7 Deve também ser uma pessoa com boa reputação entre os que não são cristãos; se não, arrisca-se a ser vítima de desonra, e a cair em laços do Diabo.
7 Iti orot i sabuw iyab baitafaror atih ufun tema’am i tekakakafiy, saise i boro men wabin kakafinamaim hinayai naatu demon mowan ana warasa na’onamih.
8 Também os diáconos terão de ser pessoas sérias, sem serem dissimulados no que dizem; também devem ser sóbrios no uso de bebidas alcoólicas, e não se deixar levar pela ganância.
8 Ef i ta’imon, baibaisayah hai yawas nigewasin men hinifufuwen, men harew fokarih hinatom, men kabay isan hinikabat
9 Devem preservar as verdades profundas da fé com uma consciência limpa.
9 Naatu hai not narererekab ata baitumatum ana sawar abisa na irerereb tai’itin hinabukikin.
10 Também estes devem primeiro ser postos à prova; e se nada tiverem digno de censura, então que os responsabilizem pelo serviço a que se destinam.
10 Fufunen boro i wan hinab, naatu nati fufunen hinabisnowah na’at, i karam boro Tafaror Bar wanawanan ana baibaisayah na’atube hinama hinabow.
11 De igual modo, que as suas mulheres sejam pessoas dignas, não dadas a mexericos, nem se deixando levar por excessos de tipo algum, merecendo confiança em tudo.
11 Ef ta’imon, nati orot a’awah hai yawas nigewasin sabuw afa hina’itih hinakakafiyih, men hinayanuw sabuw hiniyababanih, baise hinabosunusunub naatu hai bowabowamaim sabuw etei hina’itin hinitutumih.
12 Os diáconos também deverão ser maridos de uma só mulher, governando bem as suas casas, e educando convenientemente os seus filhos. Porque se derem boas provas no cumprimento deste serviço, ganharão o respeito dos outros, e terão a maior confiança na sua fé em Cristo Jesus.
12 Baibaisayan aawan i ta’imon ni’awan naatu aawan natunatun nakaifih gewas naatu ana nibur nati baremaim tema’am auman nakaifih gewas.
13 — ausente —
13 Naatu baibaisayah iyab bowabow gewasin tebowabow boro hinayara’ahih hai baitumatum Keriso Jesu wanawananamaim hibaib i boro nara’at nafokar.
14 Estou agora a escrever-te estas coisas, mas espero poder ir ver-te brevemente.
14 Ayu anotanot iti boro’omo anan ana’iti, baise a fef ibo iti akirum abiyafar saise,
15 Mas se eu me demorar, aqui vão estas recomendações para que saibas como deves agir na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a qual é o sustento e apoio da verdade./
15 Ayu anarurubir na’at, sabuw iyab God nowan hai yawas kaifin isan ana ef boro hinaso’ob gewas hinakaif, naatu sabuw nati i God wanatowan ma’ama’anin ana ekaleisia anababatun, turobe ana wabat naatu ana tutut.
16 — ausente —
16 It ata tafaror ana kirikirifot an gagamin na’in isan boro men yait ta nayaubamih. Na ibebeyan biyat ana itinin na’atube matar, Anun Kakafiyin ebi’obaiyit i turobe, tounamatar hi’itin, wabin hibai hitit sabuw wanawanahimaim etei hibinan naatu tafaram tutufin etei hitumitum imaibo God bora’ah yen ana marakaw bonamanamarinamaim run.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.