1 Timóteo 2
O Livro (OL) vs AAI
1 Aconselho-te antes de tudo, que se ore, que se suplique e que se agradeça a Deus, intercedendo a favor de toda a gente, sem esquecer os que governam e estão investidos de autoridade, a fim de que possamos viver em paz e sossego, conformando a nossa conduta com a vontade de Deus, com honestidade
1 Isan imih antoro’ot au ototofaren tur i iti, ata fefeyan, ata yoyoban, ata yoyobanwainen, naatu ata merarayow sabuw tutufin etei isah kwanayoyoban,
2 — ausente —
2 aiwob sabuw isah, naatu sabuw iyab hi’ukwarin tema’am auman isah kwanayoyoban, saise it etei tufuw nuwarobamaim tanama God tanakakafiy tanabora’ara’ah.
3 Isto é bom e agrada a Deus nosso Salvador,a
3 Ef iti i gewasin naatu God ata baiyawasenayan i ebiyasisir,
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
4 i ekokok sabuw etei’imak yawas hinab naatu hinan tur anababatun hinaso’ob,
5 Porque existe um só Deus. E entre ele e os homens há um só intermediário, que é Jesus Cristo seu Filho, que é, ele próprio, homem também; o qual se deu a si mesmo como preço da salvação de toda a humanidade. Esta é a mensagem que Deus trouxe ao mundo no momento oportuno
5 anayabin God i ta’imonamo, naatu orot foun bat sabuw bow na God bairi baitounuw isan i ta’imon, nati orot i Jesu Keriso akisin.
6 — ausente —
6 God ana sabuw baiyawasih isan ana veya yakitifuw inu’in na titit ana maramaim, Jesu Keriso taiyuwin ana yawas yare sabuw etei tubunih botaitih hitit.
7 E foi para falar dessa mensagem que eu próprio fui constituído pregador e missionário de Deus, e fui encarregado de ensinar esta verdade aos gentios levando-os ao conhecimento da fé. Não estou a mentir; estou a falar a verdade.
7 Ana’an nati isan ayu tur abarin naatu tur binan isan God rubinu atit Ufun Sabuw isah baitumatum ana tur naatu turobe abi’obaibiyih. Ayu men abifufuwen ayu i tur anababatun au’uwi.
8 É por isso que eu desejo que, por toda a parte, haja pessoas que orem a Deus, erguendo para os céus mãos sem pecado, que não possam ser acusadas nem de ódios nem de provocar discórdias.
8 Isan imih ayu akokok kwafiren ana efan tata’amaim oro’orot etei umah kakafiyin hinabora’ah hinayoyoban, men yaso’ar gamin auman.
9 As mulheres também que se vistam de uma maneira decente, com modéstia, sem procurarem dar nas vistas, fugindo aos penteados extravagantes, e ao vestuário aparatoso, com jóias valiosas.
9 Iban maiye ayu akokok baibin hai faifuw i hina’osen gewas, naatu aribuh men yumatan ta ta hina’am kwanikwaniy, sawar hai baiyah gagamih hinabow aribuhimaim hinaya hinakusisiar, naatu faifuw baiyah gagamih hina’osenamih,
10 Porque as mulheres que se dizem dedicadas a Deus devem tornar-se notáveis pelas boas obras que praticam.
10 baise itinin gewasin i hai faifuwamih hina’us, God kwafirin hirouw teo’o na’atube God ana kok hinasinaf sabuw afa hinibaisih.
11 As mulheres devem escutar e aprender em silêncio e submissão.
11 Baibin so’ob hinakokok i hai yawas hinayare hinanutanubamo hinama tur hinanowar,
12 Não lhes permito que ensinem ou que dominem os homens; que elas se mantenham em silêncio
12 ayu men abibasit baibin boro bai’obaibiyenayah hinamatar naatu men orot isah hini’ukwarin, baise baibin i awah nafot hinanutanubamo hinama.
13 Porque Deus criou Adão primeiro e só depois fez Eva.
13 Anayabin God i wantoro’ot Adam sinaf matar, imaibo Eve sinaf matar.
14 E foi a mulher, não Adão, que foi seduzida por Satanás, e daí resultou o pecado
14 Naatu Adam i men wan hikubibiruwimih baise babin i wan hikubibiruw naatu bowabow kakafin sinaf.
15 Mas a mulher será salva dando à luz e se levar uma vida de fé, amor, santidade e modéstia.
15 Baise baibin hai toub ana maramaim God boro nibaisih yawas nitih, nati i baitumatum, yabow naatu kakafiyinamaim hinabukikin hinama gewasin hinasisinaf na’at.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.