1 Reis 18

O Livro (OL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Três anos mais tarde o Senhor disse a Elias: Vai dizer ao rei Acabe que em breve enviarei chuva!
1 Algum tempo depois, no terceiro ano da seca, o S enhor disse a Elias: “Vá apresentar-se ao rei Acabe. Diga-lhe que enviarei chuva”.
2 Elias foi dizer-lho. Entretanto a fome tinha-se tornado catastrófica em Samaria.
2 Elias foi apresentar-se a Acabe. A fome era severa em Samaria.
3 O homem que servia de intendente da casa de Acabe era Obadias, que era um devoto crente no Senhor. Certa vez, em que a rainha Jezabel tentara matar todos os profetas do Senhor, Obadias escondeu cem deles em duas grutas - cinquenta em cada uma - alimentado-os com pão e com água.
3 Acabe mandou chamar Obadias, o administrador do palácio. (Obadias temia profundamente o S enhor .
4 — ausente —
4 Certa vez, quando Jezabel havia tentado matar todos os profetas do S enhor , Obadias escondeu cem deles em duas cavernas. Colocou cinquenta em cada caverna e forneceu alimento e água para eles.)
5 Naquele mesmo dia, em que Elias estava a caminho para ir encontrar-se com o rei Acabe , este disse a Obadias: Temos de ir a todas as correntes e ribeiros para ver se arranjamos erva, para salvar pelo menos alguns dos meus cavalos e mulas. Eu irei por um lado e tu por outro; percorreremos toda a terra.
5 Acabe disse a Obadias: “Precisamos ir a todas as fontes e vales na terra. Quem sabe encontraremos pasto suficiente para salvar pelo menos alguns de meus cavalos e mulas!”.
6 Assim fizeram, indo cada um por seu lado, sozinhos. De repente Obadias viu Elias dirigindo-se na sua direcção. Reconheceu-o logo e inclinou-se até ao chão. És mesmo tu, meu senhor Elias?
6 Então dividiram o território entre si. Acabe foi para um lado, e Obadias, para o outro.
7 — ausente —
7 Enquanto Obadias caminhava, viu de repente Elias vindo em sua direção. Ao reconhecê-lo, Obadias curvou-se diante dele com o rosto no chão. “É o senhor mesmo, meu senhor Elias?”, perguntou.
8 Sim, sou eu. Vai dizer ao rei que estou aqui.
8 “Sim, sou eu”, respondeu Elias. “Agora vá e diga ao rei: ‘Elias está aqui’.”
9 Oh, meu senhor, prostestou Obadias, que mal te fiz eu para que me condenes dessa forma à morte? Garanto-te, por Deus, que o rei andou à tua procura de uma extremidade à outra da terra e em todas as nações e reinos. De cada vez que lhe diziam 'Elias não está aqui
9 Obadias, porém, protestou: “Que mal lhe fiz para que me envie para morrer nas mãos de Acabe?
10 — ausente —
10 Pois, tão certo como vive o S enhor , seu Deus, o rei o procurou em todas as nações e reinos da terra, de uma extremidade à outra. E cada vez que lhe diziam: ‘Elias não está aqui’, o rei Acabe fazia o rei daquela nação jurar que tinha falado a verdade.
11 — ausente —
11 E agora o senhor diz: ‘Vá e diga ao rei: Elias está aqui’.
12 — ausente —
12 Mas, assim que eu o deixar, o Espírito do S enhor o levará embora, sabe-se lá para onde, e quando Acabe chegar e não o encontrar, ele me matará. E, no entanto, tenho servido fielmente ao S enhor toda a minha vida.
13 — ausente —
13 Ninguém lhe falou da ocasião em que Jezabel tentou matar os profetas do S enhor ? Escondi cem deles em duas cavernas e lhes forneci alimento e água.
14 — ausente —
14 E agora o senhor diz: ‘Vá e diga ao rei: Elias está aqui’. Se eu fizer isso, certamente Acabe me matará!”.
15 Mas Elias respondeu-lhe: Juro-te, pelo Senhor Deus dos exércitos celestiais, em cuja presença vivo, que me apresentarei, eu próprio, perante Acabe hoje mesmo.
15 Mas Elias disse: “Tão certo como vive o S enhor dos Exércitos, em cuja presença estou, hoje mesmo me apresentarei ao rei Acabe”.
16 Obadias sempre aceitou ir dizer a Acabe que Elias tinha regressado. Acabe foi ao seu encontro:
16 Então Obadias foi dizer a Acabe que Elias tinha vindo, e Acabe saiu para encontrar-se com Elias.
17 Então és tu - não é verdade? - o homem que trouxe esta desgraça sobre Israel!, exclamou Acabe quando o viu.
17 Quando Acabe o viu, disse: “É você mesmo, perturbador de Israel?”.
18 Tu é que tens perturbado Israel, não eu, respondeu o profeta. Porque tu e a tua família recusaram obedecer ao Senhor e têm prestado culto a Baal. Agora, faz todo o povo de Israel ir ao monte Carmelo, com todos os quatrocentos e cinquenta profetas de Baal, mais os quatrocentos profetas de Asera, que são mantidos por Jezabel.
18 “Não causei problema algum a Israel”, respondeu Elias. “O senhor e sua família é que são os perturbadores, pois se recusaram a obedecer aos mandamentos do S enhor e, em vez disso, adoraram imagens de Baal.
19 — ausente —
19 Agora, convoque todo o Israel para encontrar-se comigo no monte Carmelo, além dos 450 profetas de Baal e os 400 profetas de Aserá que comem à mesa de Jezabel.”
20 Acabe convocou todo o povo e os profetas para o monte Carmelo.
20 Acabe convocou todo o povo de Israel e os profetas para se reunirem no monte Carmelo.
21 Elias falou assim ao povo: Até quando coxearão entre dois caminhos? Se o Senhor é Deus, sigam-no! Se Baal é que é Deus, então sigam antes a esse!
21 Elias se colocou diante do povo e disse: “Até quando ficarão oscilando de um lado para o outro? Se o S enhor é Deus, sigam-no! Mas, se Baal é Deus, então sigam Baal!”. O povo, contudo, ficou em silêncio.
22 E depois acrescentou: Sou o único profeta do Senhor que ficou vivo; mas Baal tem 450 profetas. Tragam então dois bezerros. Que os profetas de Baal escolham um deles e que o cortem em peças que hão-de colocar sobre o seu altar, mas sem acender fogo; quanto a mim, preparei o outro bezerro e o porei sobre a lenha do altar do Senhor, sem lhe pôr fogo. Depois, orem vocês ao vosso deus e eu orarei ao meu Senhor; o deus que responder, mandando fogo para acender a lenha, esse é o verdadeiro Deus! E o povo todo concordou com esse teste.
22 Então Elias lhes disse: “Sou o único que resta dos profetas do S enhor , mas Baal tem 450 profetas.
23 — ausente —
23 Agora, tragam para cá dois novilhos. Que os profetas de Baal escolham um deles, cortem o animal em pedaços e o coloquem sobre a lenha do altar, mas não ponham fogo na lenha. Eu prepararei o outro novilho e o colocarei sobre a lenha no altar, mas não porei fogo na lenha.
24 — ausente —
24 Então invoquem o nome de seu deus, e eu invocarei o nome do S enhor . O deus que responder com fogo, esse é o Deus verdadeiro!”. E todo o povo concordou.
25 Elias voltou-se para os profetas de Baal: Primeiro vocês, porque são muitos; escolham um dos bezerros, preparem-no e clamem ao vosso deus; mas não acendam o fogo.
25 Então Elias disse aos profetas de Baal: “Comecem vocês, pois são muitos. Escolham um dos novilhos, preparem-no e invoquem o nome de seu deus. Mas não ponham fogo na lenha”.
26 Eles preparam um dos animais, puseram-no sobre o seu altar e clamaram a Baal toda a manhã, gritando: Ó Baal, ouve-nos! Mas não se via resposta alguma. Começaram mesmo a fazer danças em volta do altar.
26 Eles prepararam um dos novilhos e o colocaram sobre o altar. Invocaram o nome de Baal desde a manhã até o meio-dia e gritavam: “Ó Baal, responde-nos!”, mas não houve resposta alguma. E dançavam em volta do altar que haviam feito.
27 Por volta do meio dia, Elias ria-se deles: Têm de gritar ainda mais alto, para chamar a atenção do vosso deus! Talvez esteja a conversar com alguém, ou tenha ido tratar de algum assunto, ou então pode estar a viajar; quem sabe até se não estará a dormitar um pouco e precise de ser despertado!
27 Por volta do meio-dia, Elias começou a zombar deles: “Vocês precisam gritar mais alto”, dizia ele. “Sem dúvida ele é um deus! Talvez esteja meditando ou ocupado em outro lugar. Ou talvez esteja viajando, ou dormindo, e precise ser acordado!”
28 Eles gritavam cada vez mais alto; segundo o seu costume, laceravam-se a si próprios com facas e espadas, cobrindo-se de sangue. Assim estiveram, desesperados, até à altura do sacrifício da tarde, sem que se visse qualquer reacção ou se ouvisse alguma voz ou se recebesse uma resposta fosse de que tipo fosse.
28 Então gritaram mais alto e, como era seu costume, cortaram-se com facas e espadas, até sangrarem.
29 — ausente —
29 Agitaram-se em transe desde o meio-dia até a hora do sacrifício da tarde, mas não houve sequer um som, nem resposta ou reação alguma.
30 Então Elias chamou o povo para junto de si: Cheguem-se todos aqui. Toda a gente se concentrou à sua volta, enquanto ele arranjava o altar do Senhor, que tinha sido derrubado. Pegou em doze pedras para representarem cada uma das tribos de Israel , e empregou-as para levantar o altar do Senhor. Depois cavou um rego em volta, com a largura aproximadamente de um metro . Dispos a lenha sobre o altar e decepou o bezerro em pedaços que arrumou sobre a lenha. Encham quatro cântaros de água, mandou ele, deitem-na sobre as peças de carne e sobre a lenha. Depois de efectuarem o que ordenara, insistiu:
30 Então Elias disse ao povo: “Venham aqui!”. Todos se reuniram em volta dele enquanto ele consertava o altar do S enhor que havia sido derrubado.
31 — ausente —
31 Pegou doze pedras, uma para cada tribo dos filhos de Jacó, a quem o S enhor disse: “Teu nome será Israel”,
32 — ausente —
32 e com elas reconstruiu o altar em nome do S enhor . Depois, cavou ao redor do altar uma valeta com capacidade suficiente para doze litros de água.
33 — ausente —
33 Empilhou lenha sobre o altar, cortou o novilho em pedaços e colocou os pedaços sobre a lenha.
34 Façam outra vez a mesma coisa. Eles obedeceram. Agora façam o mesmo uma terceira vez! E fizeram. A água escorria para o rego em volta do altar, enchendo-o.
34 Depois que fizeram isso, disse: “Façam a mesma coisa novamente”. Quando terminaram, ele disse: “Agora façam o mesmo pela terceira vez”. Eles seguiram sua instrução,
35 — ausente —
35 e a água corria ao redor do altar e encheu a valeta.
36 Chegando a altura da oferta do sacrifício da tarde, Elias subiu ao altar e orou assim: Ó Senhor Deus de Abraão, de Isaque e de Israel, prova hoje que és o Deus de Israel e que eu sou teu servo; dá a prova em como tudo isto que eu tenho feito é por ordens tuas. Ó Senhor, responde-me! Responde-me, para que este povo saiba que tu és Deus e que queres que o seu coração se arrependa.
36 Na hora costumeira de oferecer o sacrifício da tarde, o profeta Elias se aproximou do altar e orou: “Ó S enhor , Deus de Abraão, Isaque e Jacó, prova hoje que és Deus em Israel e que sou teu servo. Prova que fiz tudo isso por ordem tua.
37 — ausente —
37 Ó S enhor , responde-me! Que este povo saiba que tu, ó S enhor , és o verdadeiro Deus e estás buscando o povo de volta para ti!”.
38 Então, veio fogo do céu e queimou a carne do sacrifício, a madeira do altar, as pedras, a terra, a ponto de até fazer evaporar a água do rego!
38 No mesmo instante, fogo do S enhor desceu do céu e queimou o novilho, a madeira, as pedras e o chão, e secou até a água da valeta.
39 Quando o povo viu aquilo, caíu com os seus rostos em terra, clamando: Jeová é Deus! Jeová é Deus!
39 Quando o povo viu isso, todos se prostraram com o rosto no chão e gritaram: “O S enhor é Deus! Sim, o S enhor é Deus!”.
40 Elias mandou-lhes que agarrassem nos profetas de Baal: Não deixem escapar um só! Apanharam-nos a todos; Elias levou-os ao ribeiro de Cedrom e matou-os ali.
40 Então Elias ordenou: “Prendam todos os profetas de Baal. Não deixem nenhum escapar!”. O povo os prendeu, e Elias os levou para o riacho de Quisom e ali os matou.
41 Depois disse a Acabe. Podes ir tomar uma boa refeição! Porque estou a ouvir o ruído de uma grande chuvada que se aproxima!
41 Em seguida, Elias disse a Acabe: “Vá comer e beber, pois ouço uma forte tempestade chegando”.
42 Acabe foi comer e beber. Elias no entanto subiu ao monte Carmelo e caiu de joelhos e com o rosto em terra, dizendo assim para o seu criado: Vai olhar na direcção do mar.O outro obedeceu e voltou dizendo: Não vejo nada.Volta de novo; faz isso sete vezes!
42 Acabe foi comer e beber. Elias, porém, subiu ao topo do monte Carmelo, prostrou-se até o chão com o rosto entre os joelhos e orou.
43 — ausente —
43 Depois, disse a seu servo: “Vá e olhe na direção do mar”. O servo foi e olhou, depois voltou e disse: “Não vi nada”. Sete vezes Elias mandou que ele fosse e olhasse.
44 Finalmente, à sétima vez, o criado disse-lhe: Já vejo uma pequena nuvem, do tamanho da mão de um ser humano, levantando-se sobre o mar.Elias gritou: Corre, ter com Acabe; diz-lhes que se meta no seu carro e que desça já, se não quer ser apanhado pela chuva!
44 Por fim, na sétima vez, o servo lhe disse: “Vi subir do mar uma pequena nuvem, do tamanho da mão de um homem”. Então Elias lhe disse: “Vá depressa dizer a Acabe: ‘Apronte seu carro e volte para casa. Se não se apressar, a chuva o impedirá!’”.
45 Aquela pequena nuvem em breve se tornou num amontoado de grossas nuvens negras; soprou uma forte ventania e caíram tremendas bátegas de água. Acabe foi para Jezreel.
45 Em pouco tempo, o céu ficou escuro com nuvens. Um vento forte trouxe uma grande tempestade, e Acabe partiu em sua carruagem a toda velocidade para Jezreel.
46 O Senhor deu a Elias uma capacidade especial para conseguir correr e chegar à entrada da cidade à frente do carro de Acabe.
46 Então o S enhor concedeu força extraordinária a Elias. Ele prendeu a capa no cinto e correu à frente do carro de Acabe até a entrada de Jezreel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.