1 Timóteo 3
Orokaiva Etija NT (OKV_TBL) vs NAA
1 Ke peni amo erevira. Eto embo na bishop ta pure asi tunga ikasuja amo pure peni umbasi uje aisuja.
1 Fiel é a palavra: se alguém deseja o episcopado, excelente obra almeja.
2 Eto bishop aisuja embo amo ari einge eto iresuja. Amita irari nei avoeto embo na mane pehumba aisora. Eto amita ae jimbari amo heriso mane, vahai jimbasuja eto amita okope unduresi evivi sununu mane asuja te amita vasiri te ari te na embo tapa avo unditirou embomeni na kogue osa aisora.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, moderado, sensato, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Eto nei amo ate poekari embo aisuja. Eto nei amo wine peni mane indesuja eto tumo embo mane aisuja eto jujune ke mane aisuja rate pekari, osari embo aisuja eto koro osa mane aisuja.
3 não dado ao vinho, nem violento, porém cordial, inimigo de conflitos, não avarento;
4 Eto embo amina amita ae te meniundi te omena javotoho ue meniundi na embo amo otohu ke ijie amita ke agi ara ate poekasuja.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito.
5 Eto ke erena amita be amo embo amina amita ae te meni undi te titi jigae aisuja amo God ta embomeni ekalesia naingeto titi jigou?
5 Pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?
6 Eto embo eha itiketo God ambo ambo ere ua amina bishop mane aisuja amo Satan utu ta ari sapura eto enda ta bena ainge nombo embo amina hotembari peni ue “na na” aisuja.
6 Que o bispo não seja recém-convertido, para não acontecer que fique cheio de orgulho e incorra na condenação do diabo.
7 Eto bishop asuja embo avo ekalesia na pere mane ra te embo tapa na kito osa aisora eto ainge ae amo embo tapa na pehumba aisora eto pehumba amo Satan ta bage ra.
7 É necessário, também, que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair na desonra e no laço do diabo.
8 Eto embo amuna deacon aisuja amo embomeni na kito jakeka asora embo amina deacon aisuja amo ke sokova embo mane aisuja, wine peni mane indesuja, eto koro uje eto ke popoja na ijie mane umbasuja.
8 Do mesmo modo, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não gananciosos,
9 Eto jo vivisako te na God ta ke be avo jigama aisuja.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Eto embo amo eto kioro amita pure javotoho au kito aro deacon aisuja.
10 Também estes devem ser primeiramente experimentados; e, caso se mostrem irrepreensíveis, que exerçam o diaconato.
11 Eto ainge nombo deacon ta ae amo jakeka ari haitekora eto ke sokova sio sao mane aisuja eto amita bisi ta undurari ujeje mane asuja avo embo tapa na pamone avo kito ari haiteko ke aisora.
11 Do mesmo modo, quanto a mulheres, é necessário que elas sejam respeitáveis, não maldizentes, moderadas e fiéis em tudo.
12 Eto nei amo deacon aisuja embo amina ae heriso mane jimbasuja te vahai be jimbasuja eto meni hatira simba aisuja.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem os seus filhos e a própria casa.
13 Eto embo na deacon eto pure javotoho ere uma sovera ari umbuto amo Iesu Keriso tumota be ururou avo God na kito kore aisuja.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançarão para si mesmos uma posição de honra e muita ousadia na fé em Cristo Jesus.
14 Eto na Paul nane no degi ta sausau pambasi uje ere ona
14 Escrevo estas coisas a você, esperando ir vê-lo em breve.
15 te ari nei na puvuto peikau kito amo inena God ta ekalesia embomeni ta irari inena kioa ahari erevi ere kaitona. Eto God vasiri te amita ekalesia amo eingera, embo na bande tutuvi enda ta koveto hurukeore turi euja ainge nombo ekalesia amo ke be ari ta tutuvi ra.
15 Mas, se eu demorar, você saberá como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Eto embo na ke nei do mane aisora te God ta ari amo peni be amo erevira “Keriso bisi te puvuna Amita ari sapura irae avo ahihi otohu na kito embo javotoho ke ena. Eto anera na amita vasiri ere koguatera. Eto embomeni na amita ke enda tapa ta hande uo ke be ea. Eto God na amita usasa ta jiginu bitina”.
16 Sem dúvida, grande é o mistério da piedade: “Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, visto pelos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.