Hebreus 1

Orokaiva Ehija NT (OKV_HWB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mahu be mahu amina God na ungotenau ohihi ta degi ke au ingora peroveta ta degi ke ikenu hande ue ere pahovora
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 tutumota ke ikehija amo amita Meni avo ikehija. Eto amita Meni na donda tapa uhu ta enda ta ikenu irerembena avoeto donda tapa amo Meni na hoteto umbaja ena.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 Eto Meni amo God ta usasa eto God ta hajire vahai iraguja. Eto donda tapa amo amina amita ke sovera te na vasiri ikihe simba eaguja. Eto God ta Meni na ari sasapura egenu irae enu uhu ta vihito tihi jigari embo okose amita ingeni be ta arumbeto.
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 Anera ainge mane embo peni ena ainge dombo amita javo amo God ta Meni avoeto peni be eto Anera ta javo ainge manera.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 Eto ke be amo God na Anera ta degi ae rate amita Meni ta degi ke einge ena. “Eto umo nau Meni eto na no Mama ra.” Eto ke nei amo, “Na amita Mamo asona eto amo nau Meni aisuja,” ainge ena.
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 Eto God na amita Meni ikenu enda ta pahunu Anera ta degi, “Ungo nau Meni jakeka evu” ke ainge ena.
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Eto Anera amo do aingere amita ke kajari amo einge mihia, “God na amita ke agi ari Anera ta degi ke eoi sariketo pisara te ji peri te eagora.” ke ainge Anera ta degi eaguja
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 te Meni ta degi amo ke einge eaguja, “Umo God avoeto ei ta arumbeto tihi jigihe daroho iresoa. Eto no tihi jigari ta hajire amo ari jajavotoho ta kani avo jigito iresoa.
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Eto umo ari jajavotoho osa ue ari sasapura uje ae ere ova avoeto, no God nanena umo tunga javotoho ari ta seha na umo vurito no namei kamei ta siro ta ikehene hetehea.”
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 eto ke nei amo einge ena, “Bada, ihikari ta amo inena enda ove a, eto uhu amo no ingeni ta hajire ra.
10 E tu, ­Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 Eto Umo avo daroho iresoa te uhu ta enda te avo irae asora. Eto bo iji koso jigama uore horerekaguja aingeko au
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 inena bo mahu avo egoveketo eha hondate ikarako aisoa, rate inena irari datoho ta iresoa no iji tutumo irae.”
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 eto God na amita Anera vahai ta degi ke einge ae ra, “Umo huma nau ingeni be ta arumbao nanena ano kitoho embo ta hamo ta no uhu tembasoa.”
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 eto Anera ta pure be amo God na embomeni amita avo oreketo humbasuja amita simba ari embopo ra.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.