Tito 3

Nyungwe (NYU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Umbawakumbuse wanthu wentse kuti wabzicepese kwa akulu wakutonga na wakutsogolera acimbawabvera, ndipo akhale wakukondzeka kucita mabasa yali-yentse yabwino.
1 Lembra-lhes que se sujeitem aos que governam, às autoridades; sejam obedientes, estejam prontos para toda boa obra,
2 Uwauze kuti aleke kulewa-lewa bzakuipa bza ali-wentse na kupopotezana, tsono akhale wakufantsa, ndipo akhale wakulemekeza andzawo.
2 não difamem a ninguém; nem sejam altercadores, mas cordatos, dando provas de toda cortesia, para com todos os homens.
3 Kale-kalero ifembo tikhali wakusaya ndzeru, wakusaya kubvera, na wakusaya kukhazikika. Tikhali akapolo wa bzakufuna-funa bzakuipa na mpfatso wa bzentse-bzentse. Ntsiku zentse tikhakhalira kucita bzakuipa na njiru, wanthu kuipidwa nafe, ndipo ifembo kumbaipisana.
3 Pois nós também, outrora, éramos néscios, desobedientes, desgarrados, escravos de toda sorte de paixões e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Tsono Mulungu Mpulumusi wathu adawonesa ubwino bwace na lufoi terepa,
4 Quando, porém, se manifestou a benignidade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com todos,
5 adatipulumusa thangwe rini la mabasa yakulungama yathu, tsono thangwe ra ntsisi zace. Mwa Mzimu Wakucena adatitsuka acicita kuti tibadwe papsa na kutipasa moyo watsapano.
5 não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo sua misericórdia, ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Mwa Jezu Krixtu, Mpulumusi wathu, Mulungu adatipasa mwafovolo Mzimu Wakucenayo.
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Mwa kukoma m'tima kwace, adacita bzimwebzi kuti tisanduke wakulungama pamaso pace, tidzatambire moyo wakusaya kumala omwe tiri kudikhirira.
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Yamweya ni mafala yakulimbisa cadidi, ndipo ndiri kufuna kuti uwauzisise bzimwebzi kuti wakukhulupirira Mulungu abzipereke pamabasa yabwino. Bzimwebzi n'bzabwino, bzimbathandiza wanthu.
8 Fiel é esta palavra, e quero que, no tocante a estas coisas, faças afirmação, confiadamente, para que os que têm crido em Deus sejam solícitos na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas aos homens.
9 Tsono uthawe bzinthu bzakusaya basa, kumbawerenga-werenga ndandanda wa madzina ya makolo, mikangano, na mitsutso ya Mtemo wa Moseji. Bzimwebzi bzin'thandiza lini, bziribe phindu liri-lentse.
9 Evita discussões insensatas, genealogias, contendas e debates sobre a lei; porque não têm utilidade e são fúteis.
10 Ukam'tsimula kawiri munthu wakuyambisa migawano, uleke kukhala naye cakumtima.
10 Evita o homem faccioso, depois de admoestá-lo primeira e segunda vez,
11 Un'dziwa kuti munthu umweyo ngwakusaya khalidwe ndipo ngwakuphonya. Kwa iye ambabzipasa mulandu ekha.
11 pois sabes que tal pessoa está pervertida, e vive pecando, e por si mesma está condenada.
12 Ndikadzam'tuma Aritema ayai Tikiko kwanuko, ucite bzakukwanisika kudzandiwona kuNikopoli thangwe ndapicira kuti ndin'dzakhala kumweko nthawe ya mphepo.
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir até Nicópolis ao meu encontro. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 Ufune-fune kuthandiza Zena, misiri wa Mtemo ule ndipombo Apolo, kuti apitirize ulendo wawo. Uwonembo kuti aleke kusaya cinthu.
13 Encaminha com diligência Zenas, o intérprete da lei, e Apolo, a fim de que não lhes falte coisa alguma.
14 Andzathu apfundzire kubzipereka pamabasa yabwino kuti athandize kwene-kwene pomwe palibe. Acite kuti moyo wawo uleke kukhala wakusaya phindu.
14 Agora, quanto aos nossos, que aprendam também a distinguir-se nas boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 Wentse omwe ali nande kuno ati kulimba. Upasembo kulimba kuna wentse omwe ambandifuna thangwe ra cikhulupiriro. Mulungu akukomereni m'tima mwentse.
15 Todos os que se acham comigo te saúdam; saúda quantos nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.