Êxodo 24
Nyungwe (NYU) vs ACF
1 Patsogolo pace Mulungu adauza Mozeji kuti: “Kwirani paphiri kuti mugumane na Mbuya, iwepo na Aloni, Nadabe na Abihu, na makumi manomwe ya akulu-akulu wa Ijirayeri. Mupembe na patali.
1 Depois disse a Moisés: Sobe ao SENHOR, tu e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel; e adorai de longe.
2 Mozeji yekha ndiye an'dzafendera kuna Mbuya, anango nee. Ndipo mbumba ireke kukwira na iye”.
2 E só Moisés se chegará ao Senhor; mas eles não se cheguem, nem o povo suba com ele.
3 Pomwe Mozeji adayenda kuna mbumba acikaifokotozera mafala yentseneyo na mitemo ya Mbuya, iwo adatawira pabodzi kuti: “Tin'dzacita bzentse bzomwe Mbuya walewa”.
3 Veio, pois, Moisés, e contou ao povo todas as palavras do Senhor, e todos os estatutos; então o povo respondeu a uma voz, e disse: Todas as palavras, que o Senhor tem falado, faremos.
4 Pamwepo, Mozeji adanemba bzentse bzomwe Mbuya adamuuza.
4 Moisés escreveu todas as palavras do Senhor, e levantou-se pela manhã de madrugada, e edificou um altar ao pé do monte, e doze monumentos, segundo as doze tribos de Israel;
5 Patsogolo pace adatumiza masvaka ya aIjirayeri, ndipo iwo adapereka ntsembe zakutentha na tumikono kuti tukhale ntsembe za ciphatano na Mbuya.
5 E enviou alguns jovens dos filhos de Israel, os quais ofereceram holocaustos e sacrificaram ao Senhor sacrifícios pacíficos de bezerros.
6 Mozeji adagawa mulopa adatenga cipande cibodzi aciikha mutumbale ndipo cipande cinango adawazira paguwa.
6 E Moisés tomou a metade do sangue, e a pôs em bacias; e a outra metade do sangue espargiu sobre o altar.
7 Patsogolo pace adatenga Livu la Cipangano acirilewenga kuna mbumba, ndipo iyo idati: “Bzentse bzomwe Mbuya walewa tin'dzacita ndipo tin'dzabvera”.
7 E tomou o livro da aliança e o leu aos ouvidos do povo, e eles disseram: Tudo o que o Senhor tem falado faremos, e obedeceremos.
8 Pamwepo, Mozeji adawazira mulopa mbumba, aciti: “Uyu ni mulopa wa cipangano comwe Mbuya wacita na imwepo malingana na mafala yentseneya”.
8 Então tomou Moisés aquele sangue, e espargiu-o sobre o povo, e disse: Eis aqui o sangue da aliança que o Senhor tem feito convosco sobre todas estas palavras.
9 Mozeji, Aloni, Nadabe, Abihu na makumi manomwe (70) ya akulu-akulu wa Ijirayeri adakwira,
9 E subiram Moisés e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel.
10 ndipo adawona Mulungu wa Ijirayeri, omwe pantsi pa ndzayo zace pakhana cinthu cakulingana na mseu cakukondzedwa na mwala wa safira, kuyetima kwacene ninga kudzulu.
10 E viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como que uma pavimentação de pedra de safira, que se parecia com o céu na sua claridade.
11 Mulungu alibe kufuthula boko kuti apase nyathwa atsogoleri wa mbumba ya Ijirayeri. Iwo adawona Mulungu ndipo adadya acimwa.
11 Porém não estendeu a sua mão sobre os escolhidos dos filhos de Israel, mas viram a Deus, e comeram e beberam.
12 Mbuya adauza Mozeji kuti: “Kwira phiri, bwera kuna Ine ubakakhale pano. Ndipo nin'dzakupasa matabwa ya minyala ya Mtemo na malamulo yomwe ndanemba kuti yapfundzise mbumba”.
12 Então disse o Senhor a Moisés: Sobe a mim ao monte, e fica lá; e dar-te-ei as tábuas de pedra e a lei, e os mandamentos que tenho escrito, para os ensinar.
13 Mozeji adacoka na Jozuwe, mthandizi wace, ndipo adakwira paphiri la Mulungu.
13 E levantou-se Moisés com Josué seu servidor; e subiu Moisés ao monte de Deus.
14 Iye adauza akulu-akulu wa Ijirayeri kuti: “Tidikhireni pano mpaka kubwerera kwathu. Aloni na Huri an'dzasala na imwepo. Omwe angakhale na mulandu wakuti utongedwe, adzayende kuna iwo”.
14 E disse aos anciãos: Esperai-nos aqui, até que tornemos a vós; e eis que Arão e Hur ficam convosco; quem tiver algum negócio, se chegará a eles.
15 Pomwe Mozeji adakwira, mtambo udampsinkha phiri,
15 E, subindo Moisés ao monte, a nuvem cobriu o monte.
16 ndipo ukulu bwa Mbuya budakhala paphiri la Sinai m'kati mwa ntsiku zitanthatu ndipo mtamboyo udampsinkha phiri. Ntsiku yacinomwe Mbuya adacemera Mozeji m'kati mwa mtambomo.
16 E a glória do Senhor repousou sobre o monte Sinai, e a nuvem o cobriu por seis dias; e ao sétimo dia chamou a Moisés do meio da nuvem.
17 Pamaso pa aIjirayeri ukulu bwa Mbuya bukhawoneka ninga moto wakungundumuka pantsonga pa phiri.
17 E o parecer da glória do Senhor era como um fogo consumidor no cume do monte, aos olhos dos filhos de Israel.
18 Mozeji adapita mum'tambo acimbakwira muphiri. Ndipo m'phirimo adakhala ntsiku makumi manai (40) masikati na usiku.
18 E Moisés entrou no meio da nuvem, depois que subiu ao monte; e Moisés esteve no monte quarenta dias e quarenta noites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.