1 João 1
Nyungwe (NYU) vs ARIB
1 Omwe akhalipo kuyambira pakutoma, omwe tidabva, omwe tidawona na maso yathu, ndipo tidamuwonesesa ticimukhuya na manja yathu mwakulewa Fala la Moyo.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Moyoyo udalatizidwa, ife tidauwona ndipo tidaucitira umboni. Ife tiri kukuwuzani bza moyo wakusaya kumala, omwe ukhali na Baba ndipo Iye adatilatiza.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Ife tidakudziwisani bzomwe tidawona na kubva kuti imwembo muphatane na ife. Kuphatana kwathu ni kwa Baba na kwa Mwana wace Jezu Krixtu.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Tiri kukunemberani bzimwebzi kuti kukondwa kwathu kukhale kwakukwana.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Iya ni mafala yabwino yomwe tidabva kuna Iye ndipo tidayalewa kuna imwe kuti: Mulungu ni ceza, mwa Iye mulibe m'dima na pang'onopo.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Tikalewa kuti tinaciphatano na Iye, tsono ticifamba mum'dima, tiri kunama ndipo tiri kucita lini bzacadidi.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Ndipo, penu tin'famba pa ceza, ninga Mulungu ali pa ceza, tina ciphatano wina na mwandzace, ndipo mulopa wa Jezu, Mwana wace, un'titsuka citazo cathu centse.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Penu tinilewa kuti tiribe citazo, tiri kubzinamiza tekha ndipo cadidi cirilini muna ife.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Penu ti'nbweka bzitazo bzathu, Iye ni wakukhulupirika na kulungama kuti atilekerere bzitazo bzathu ndipo acititsuka kusaya kulungama kwentse.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Penu tin'lewa kuti timbacita rini citazo, timbawonesa ninga Mulungu ni wakunama, ndipo mafala yace yali lini muna ife.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.