Romanos 6
Kilagane Kisha (Kenya) (NYF) vs NVT
1 Ndo fuambedze vikara? Vino be ndizho fuenderere kuhenda dambi ili nema ya Mulungu ikaze kwangezeka?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Hatha bule! Sino hurioifwerera dambi, funadimadze kuenderera kuishi kahi za dambi kaheri?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Vidze k'amumanya kukala sino huriobat'izwa kahi za Masihi Jesu, fwabat'izwa kahi za kifwache?
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Na kukiririra na uwo ubat'izo, fwazikwa hamwenga naye, ili here Masihi arizhofufuka kwa ut'u wa nguma na nguvu za Mulungu, siswi naswi hugaluke na kuishi maisha masha.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Kwani here hurizhoungana naye kahi za mufano wa kifwache, hundaungana naye kahi za mufano wa kufufukakwe.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Funamanya kukala hali yehu ya kapindi here anadamu, yasulubiwa hamwenga na Jesu, ili kwamba wo mwiri wa dambi unongwe-nongwe, na husikale atumwa a dambi kaheri.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Kwani mut'u akifwa k'athawalwa ni dambi kaheri.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Bai kwa kukala fwafwa hamwenga na Masihi, hunakuluhira kukala hundaishi hamwenga naye pia.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Funamanya kukala Masihi wafufuka na k'andafwa kaheri, kwani kifwa k'akimwadima kaheri.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Iye wafwa lumwenga akiifwerera dambi, na vivi anamuishira Mulungu.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Bai hatha ninwi nanwi dzihaleni here at'u murioifwerera dambi na vino munamuishira Mulungu kahi za Masihi Jesu.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Kwa vizho bai, musiriche dambi ikathawala yo miri yenu ifwayo hatha mukathuwiriza zo th'amaaze mbii.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Musihale vilungo zha miri yenu be mukavihumira kwa kuhendera dambi hedu uthiriri wowosi, ela dzimbozeni kwa Mulungu, muhumire vilungo zhenu kwa kuhendera hachi, here at'u mariombozwa kifwani na machangizwa uzimani.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Kwa kukala ninwi mu ts'ini za nema k'amu ts'ini za Sheria, dambi k'aindamuthawala bule.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Ndo fuambedze vikara? Vino zha kukala fudzauya fu ts'ini za nema ya Mulungu k'afu ts'ini za Sheria kaheri, be ndizho futhuwe kuhenda dambi? Hatha bule! Fusihende vizho.
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Hedu k'amumanya kukala mukidzimbozeza kukala atumwa asikizi kwa mut'u, mut'u iye mumusikizaye nde bwana wenu? Bai nimutsagule vimwenga. Mukale atumwa a dambi iriyo mwishowe ni kifwa, hedu mukale atumwa a kuhenda ahendzazho Mulungu uriwo mwishowe, ni uhachi.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Ela ninamulazhira muv̱era Mulungu, kwani hatha ingahokala haho kapindi mwakala atumwa a dambi, vivi go maut'u murigofundishwa, munagathuwa kamare kwa moyo mumwenga.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Ninwi mwaikwa huru kula kwa utumwa wa dambi, mudzauya mu atumwa a uhachi.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Ninahumira maneno na mifano muimanyayo, kwa kukala nisihohenda vizho, k'amundang'alirwa bule. Here dza viryahu murizhomboza vilungo zhenu, vihumirwe kahi za uthiriri na ukolo, vivi mbozani vilungo zhenu vihumike kahi za uhachi, mukale aeri.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Murihokala atumwa a dambi, were k'amuthawalwa ni uhachi bule.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Ela mwapata faidha yani, kala go murigohenda wakathi uwo vivi muna haya nago? Maut'u gago mwishowe ni kifwa.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Ela vivi mwaikwa huru kula kwa dambi, na mudzauya mu atumwa a Mulungu. Faidha ya kwakwe ni kutsuswa na mwishowe ni uzima wa kare na kare.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Kwani mushahara wa dambi ni kifwa, ela zawadi ya Mulungu ni uzima wa kare na kare kukirira kwa Masihi Jesu, Bwana wehu.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.