Apocalipse 7
Nəkwəkwə imərhakə kape kughen: nɨrpenien vi (NWI) vs AAI
1 Kɨni ai yakəm agelo kuas kasərer-pən ye nɨkarɨn kuas kape tanɨmtanə, mamharaptərəkɨn nɨmətag kuas ye nɨkarɨn kuas kape tanɨmtanə, mə nɨmətag kɨrik tukrɨpəh nher-herien nɨmoptanə mɨne tahik mɨne naimɨnai.
1 Naatu ayu tounamatar etei kwafe’en tafaram umasusun kwafe’en imaim hibatabat aitih, bebeh hitatar yourabad hai ef etei hifut, saise yourabad men kamar yan nababin nanunuw o riy yan nababin nanunuw o kutor nababin ai hinare’emih.
2 Kɨmɨvəh-sipən nəsanɨnien kɨmi əriə tuk noriahyen nɨmoptanə mɨne tahik. Məkneikɨn yɨmnəm agelo kɨrik rɨsɨ-pirə. In ravəh nar kɨrik yame Kughen Mɨragh ravəh mə tukror-pən nətətao kɨn ye kafan narmamə. Mokrən apomh kɨn agelo mɨnə e kuas yamə mɨne kɨvəhsi-pən nəsanɨnien kɨmi əriə mə tuksoriah nɨmoptanə mɨne tahik, mɨmə,
2 Naatu tounamatar ta veya yeninane yen nan aitin, God wanatowanin ana kwah bai auman. Fanan aumetawat tounamatar nah kwafe’en me naatu riy bai’afiyin isan ana fair hibai hima’am isah e’af,
3 “Hapəh pi pom. Kwasɨg ikɨn taksoriah tahik mɨne naimɨnai mɨne tanɨmtanə, tuksərəhu-pən nətətao kape Kughen ye nupanai narmamə kafan mɨnə.”
3 “Me, riy naatu ai men kwani’afiyih, kwanama nanan aki God ana akir wairafih nakwetah anikwahenabo.”
4 Kɨni yɨmɨvəh nɨhupɨn ye narmamə yamə mɨne kərəhu-pən nətətao kape Kughen irəriə: Iriə m-fam wan handred foti fo taosen. Iriə kwənərəus mɨnə kape Isrel.
4 Imaibo ayu sabuw bai’ab nah hibikwahen hio anowar, sabuw etei i 144,000 nah hikwahen, nati sabuw i Israel wanawanan big ta ta etei.
5 Ye kwənərəus kape Juda, kərəhu-pən nətətao kape Kughen ye narmamə twelef taosen. Ye kwənərəus kape Ruben, iriə twelef taosen. Ye kwənərəus kape Gad, iriə twelef taosen.
5 Judah ana bigane 12,000 nah hikwahen,
6 Ye kwənərəus kape Asere, iriə twelef taosen. Ye kwənərəus kape Naftali, iriə twelef taosen. Ye kwənərəus kape Manase, iriə twelef taosen.
6 Asher ana bigane 12,000
7 Ye kwənərəus kape Simeon, iriə twelef taosen. Ye kwənərəus kape Livae, iriə twelef taosen. Ye kwənərəus kape Isakara, iriə twelef taosen.
7 Simeon ana bigane 12,000
8 Ye kwənərəus kape Sebulun, iriə twelef taosen. Ye kwənərəus kape Josef, iriə twelef taosen. Ye kwənərəus kape Benjamin, iriə twelef taosen.
8 Zebulun ana bigane 12,000
9 Kɨni ai, yakwaag əkupən irak, məm kwhen ehuə kɨrik, to kɨpəh nəvheikɨn-famien. Khasɨ-pən ye kantri mɨnə fam, mɨne ye kwənərəus mɨnə fam, mɨne ye nəgkiarien mɨnə fam. Tɨkiriə ror pɨsɨn pɨsɨn. Kasərer kupən ye jea kape King, mɨne Kwaji Sipsip. Mɨsarkaoh mɨn kɨn neipən hawən. Kamhavəh kwermɨ nəmɨr.
9 Iti ufunamaim anuwanuw nau’umaim kou’ay gagamin na’in men karam boro taniyab, tafaram tutufin etei wanawanan, tafaram ta ta, big ta ta, biyah ta ta, tur ta ta etei urama’ama nanamaim naatu Lamb nanamaim hai faifuw kwes hi’osen umah rabod rourih hibow hibatabat aitih.
10 Mɨsokrapomh mhani mhamə,
10 Naatu fanah aumetawat na’in hiwow hio,
11 Agelo mɨnə fam kasərer rao rao kɨn jea kape King mɨne nəmehuə mɨnə, mɨne nar mɨragh e kamni kɨmə ‘jerubim’ iriə kuas. Mɨsənɨmkur kupən ye jea kape King, masəhuak kɨmi Kughen
11 Tounamatar tutufin etei urama’ama hi’ar bebera’uh, regaregah ai’in naatu sawar yawasih ma’anih kwafe’en hi’ar bebera’uhih hibatabat, yumatah aubabe urama’ama nanamaim hira’iy God hikwafir,
12 mhamə,
12 hio, “Turobe! Bora’ara’aten, marakaw,
13 Məkneikɨn yamehuə kɨrik irəriə raiyoh-pə mɨmə, “?Narmamə mɨnə e kasarkaoh kɨn neipən hawən, iriə nɨ-pa mɨnə e? ?Khasɨ-pən hiə?”
13 Imaibo regaregah ai’in ta ayu ibatiyu, “Iti sabuw hai faifuw kwes hi’osen tebatabat i sabuw iyab? Naatu menane hina tebatabat?”
14 Mərɨg əmə yakmə, “Yemasur. Ik əmə nakɨrkun.”
14 Ai ya’afut ao, “Regah ayu men aso’ob, baise o i iso’ob.”
15 Ror pən,
15 Isan imih
16 Iriə, sweiwei tukrɨpəh nuh-mɨnien əriə.
16 Naatu boro men kafa’imo bayumih hinamorob maiye, naatu boro men sikah namamah maiye.
17 Meinai Kwaji Sipsip yame ramkwətə ye kwerkwan ye jea kape King, In tukrarha tuk əriə rəmhen kɨn yermamə yame ramarha tuk sipsip.
17 Anayabin Lamb urama’ama yan foun tafan ema’am boro hai bonawiyenayan namatar,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.