Apocalipse 13
Namiai NT (NVM_WBT) vs NTLH
1 Areme na una ga ire maf kuriaij ijar saof guf ijia ajie kekoin. Regavo nigen fuon iji buka seven (7) ga muan fuon iji buka ten (10) ga ire muan buon besubesum bu ire gord ijia amardiainva iji samdiain. Regavo nigen besubesum ijia bu if ise iji ijia isoin ijefuon maiji bu Godon if iji abe buze ikuai bu iji isoin.
1 Depois vi um monstro que subia do mar. Ele tinha dez chifres e sete cabeças, uma coroa em cada um dos chifres e nomes, que eram blasfêmias , escritos nas cabeças.
2 Ire maf kuriaij iji saof ijia ajie kekoma na gainva iji fuka ire busi bomana bu kua refodno kuavo igekin. Regavo dia tat fuon iji fu ire fanuf bu kua beano kuavo igekin ga ir fuon iji fu ire raion igekin. Regavo ire dregon ijar daro fuon fu e bomana rene fata fuon ijia fine ai fok fu samuagdiamo iji atame maf kuriaij iji vajain.
2 O monstro que vi parecia um leopardo; os seus pés eram como os de um urso, e a sua boca era como a de um leão. E ao monstro o dragão deu o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Regavo ire maf kuriaij ijefuon nigen seven (7) iji be bun e kafob fu guakfuon ijia kanain revo fuba guakoga matan fuon iji fu una subin. Matan iji fu subienma ijefuon e fok moikigia oijo bu iji gavo iji oiserdiaga bu una fu jav.
3 Uma das cabeças do monstro parecia que tinha recebido um golpe mortal, mas a ferida havia sarado. O mundo inteiro ficou admirado e seguiu o monstro.
4 Regavo e fok bu ire dregon iji ma vierafene fu javo ijefuon maiji fur daro fuon iji atame maf kuriaij iji main. Regavo madu bu maf kuriaij iji igame jaknum fuon sirimamene kuai, Erar fu maf kuriai iji aikin ga erar fu fusik bijaikno kuaiv?
4 Todos adoravam o dragão porque ele tinha dado a sua autoridade ao monstro. Eles adoravam também o monstro, dizendo: — Quem é tão forte como o monstro? Quem pode lutar contra ele?
5 Regavo dregon ijar maf kuriaij iji daro mamga fu aroikaraknum vuak kuaime Godon if iji dab buzeren. Regavo ijeg fu reoinma iji fu juaivasia nokbek ga be ijefuon uf (3 1/2) ijeg baren. Regavo God fuba unam iji fu reno iji bijukurain.
5 Foi permitido ao monstro se gabar da sua autoridade e dizer blasfêmias contra Deus. E ele recebeu autoridade para agir durante quarenta e dois meses .
6 Regavo madu God fuba bijukoga fu ir fuon ijia una Godsina vuak ise kuaiknum if fuon ijigam ar fuon ga efuon ijia karinva iji kam buzeifdiaknum ijeg reoin.
6 Ele começou a blasfemar contra Deus, contra o seu nome, contra o lugar onde ele mora e contra todos os que vivem no céu.
7 Regavo madu God fu ijia arekoga maf kuriaij iji fu dregon ijefuon daro iji abe una Godon e ijiena bijaime bu asidiain. Regavo fu daro abe e agan kafokafo iji samuaknum moik kafokafo ga isama kafokafo ga e vajai surif kafokafo iji samuagdiam.
7 Foi permitido que ele lutasse contra o povo de Deus e o vencesse. E também recebeu autoridade sobre todas as tribos, nações, línguas e raças.
8 Fu ijegreko e fok moikigia karijo iji bu maf kuriaij ijefuon sirimameknum fu igav. Regavo e iji God fu usuibe moik igeko varur iji ba amardiainva ijia fu if buon buk iji bu tavan bog ijia karivakfuon ijia isoinma e iji buba maf kuriaij iji igame fuon sirimamek. Regavo if buon bu isoinva iji fu Maf-Sif Uka iji bu kanava fu guainma ijefuon buk ijia isoin.
8 Todos os que vivem na terra o adorarão, menos aqueles que, desde antes da criação do mundo, têm o nome escrito no Livro da Vida , o qual pertence ao Cordeiro, que foi morto.
9 Regavo ni faif eraneb bu adakin iji ni mukorigia faif.
9 Portanto, se vocês quiserem ouvir, escutem bem isto:
10 Regavo God fu vierafe ja Jesu Kuraison if ijia dibur karikva iji fu arega ja dibur karik. Regavo madu God fu vierafe bu kaki uikin iji kege ja bijiaga ja aoikva iji fu arega bu ijeg rek. Revo ire ijekin iji bu rad jon rek gavo Godon e iji jaka adumaduigin jon ja ma vierafejo ijia giriesaf.
10 Quem tem de ser preso será preso; quem tem de ser morto pela espada será morto pela espada. Isso exige que o povo de Deus aguente o sofrimento com paciência e seja fiel.
11 Ijegreare na una gakoga maf kuriai be fuk moik ijia ajie kekoin. Regavo maf kuriaij iji fu ire muan nokarok (2) maf-sif ijiebuon muan ijekin ga fu ire tabar bomana iji bu kua dregono kuavo ijeg vuak kuaim.
11 Então vi outro monstro, que subia da terra. Ele tinha dois chifres parecidos com os de um carneiro, mas falava como um dragão.
12 Fu kekome maf kuriai amur keko ruainma ijefuon daro besum iji abe ik ren. Fu e fok moikigia oijo iji ejafiame kia, Janim maf kuriaij iji fu amur roka bu kanava fuba guainma iji igame fuon sirimamejno kiain.
12 Usava toda a autoridade do primeiro monstro, na sua presença. Forçava a terra e todos os que moram nela a adorarem o primeiro monstro, aquele cuja ferida mortal havia sido curada.
13 Regavo maf kuriai be iji fu kekome ruainma iji fuka ire sumakin mamkanuk kafo ren. Fu e fok ijiebuon nifak ijia mian iji kuamga fu varur ijia ari moikigia ruain.
13 Esse segundo monstro fez coisas espantosas. Fez com que caísse fogo do céu sobre a terra, na presença de todas as pessoas.
14 Regavo God fu maf kuriai fu rad ruainma unam fuon fuba bijukuraido fu maf kuriai amur ruainma ijefuon nifak ijia ire sumakin kafo rene e fok moikigia oijo iji biesia aferdiam. Regavo maf kuriaij iji rad ruainma ijar madu kiaga bu ire be ka maf kuriaij iji bu kaki ijia bijain gavo fuba guainma ijekin iji amar abedeme fuon sirimamejno kiain.
14 E enganou todos os povos da terra, por meio das coisas que lhe foi permitido fazer na presença do primeiro monstro. O segundo monstro disse a todos os povos do mundo que fizessem uma imagem em honra ao outro monstro, que havia sido ferido pela espada e não havia morrido.
15 Rene maf kuriaij iji rad ruainma iji fu daro aben. Fu daro abe fur una maf kuriai amur ruainma ijefuon kaven fu aikin bu amarenva iji ivuat maga fu vuak kuaikro fu iji main. Fu maga fu una vuak kuaime e iji bu fuon ba atosame sirimamejo iji kaniaga bu aoik.
15 O segundo monstro recebeu poder de soprar vida na imagem do primeiro, para que ela pudesse falar e matar todos os que não a adorassem.
16 Maf kuriaij iji fuk e fok e mamkanuk ga ukakna ga e sinuom zarainva ga sinuom bakin iji kuriairen. Regavo madu fu e iji e kafobuon ba mon ikrejo ga e iji e kafobuon ikrejo bakin iji kuriaireva bu anf fuon iji imut tat maink ga variatar ijia isoin.
16 Ele obrigou todas as pessoas, importantes e humildes, ricas e pobres, escravas e livres, a terem um sinal na mão direita ou na testa.
17 E iji anf iji ba abenma iji fuba ire kafo kimejknum ire vajuinamik. Regavo fu anf maf ijefuon if ga naba iji abekma e ijar ire iji rekfuon.
17 Ninguém podia comprar ou vender, a não ser que tivesse esse sinal, isto é, o nome do monstro ou o número do nome dele.
18 Vuak igi mukorigia faif erar fu mukorigia vierafeno iji ni naba maf kuriaij ijefuon ma iji nisaime vierafekfuon. Regavo naba iji siks adred siksti siks (666). Ja naba iji kege besum mazime dakva ja maf kuriaij ijefuon if iji gak.
18 Isso exige sabedoria. Quem é inteligente pode descobrir o que o número do monstro quer dizer, pois o número representa o nome de um ser humano. O seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.