Efésios 3

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Na For na e be Kuraison ik reoijo. Regavo iviakma na dibur igia fijo ijefuon maiji na joisina e roin kuardiame kia, Ja e Jius bakin iji ja Godon eno kiav.
1 Por essa razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vocês, os gentios —
2 Regavo jaka fainva ijin God fu na ma redieme ik igin mienma ijefuon na jon ma ijefuon ik reoij.
2 se é que vocês ouviram falar a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada em favor de vocês,
3 Regavo fun Godri fuon vierafenma sauivkin iji na nijaidien ga vuak iji nan amur ijefuon ukakbe isoime ja nijiain.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado a conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente.
4 Ijefuon ja vuak irerag na isoinva iji mukorigia dame giakva ja Jesu Kuraison sauivkin iji na kuaivo iji giame vierafek.
4 Ao lerem o que escrevi, poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 Ur God fu ire fuon sauivkin iji fuba abe e fok usuibe kari ruainva iji nijaidiain. Regavo iviakma fu koikfuon Kaven Akai fuon kuamga fu ire sauivkin fuon iji abe samafren. Fu ire sauivkin iji abe samafrega e ijiga e vuak fuon vierafene kuaivo iji bu Godon ire sauivkin iji gain.
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como agora foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, pelo Espírito.
6 Regavo Godon ire sauivkin iji fu abe sauinma iji God fu Farifuon Jesu kuama fu ari ise nuvuon ijefuon guain. Fu ijegrenma ijefuon maiji fu vierafe fuka e Jius bakin iji abevo e Jius iji kege una agan besum rene uniak. Areme fu kiaga bu unam ma karivako iji God fu Jesu Kuraison duadok ijia miakno kiainma bu iji abekfuon.
6 O mistério é que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho,
7 Regavo God fu na ma rediema ijefuon fu na imut bijieme daro miema na fuifuon ik rene vuak fuon ma iji abe e roin kuardiaoin.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 Regavo Godon e fok ijiebuon uf ijia na vierafega naiji naka ma e ikin bakin. Regavo God fu na ar aremdieme kiemga na Jesu Kuraison vuak ka ma iji fu kanafuinma ijin abe e Jius bakin iji kuardiain.
8 A mim, o menor de todos os santos, foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 Regavo fun God iji fu moikigi ga varur gufi amardiainma ijar usuibe juaivasia bare ruainma ijia fu koikfuon ire sauivkin fuon iji ba abe samafrena e fok bu gain. Regavo iviakma ik nun be na rekfuon iji na e fok nijaidiaga bu unam izeg God fu ire sauivkin fuon iji fu abe samakaf mimatamo bu iji game mukoi vierafek.
9 e manifestar a todos qual é a dispensação do mistério que, durante tempos passados, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Regavo madu iviakma God fu vierafe fu e iji bu Jesu Kurais ma vierafejo ijiebuon duadok ijia fu ire sauivkin fuon iji abe samafrekafa fu ijeg vierafen. Fu samafrega anera fok bu daro abe varur gufi samuavo iji bu ire sauivkin fuon iji gakafa fu ijeg vierafen. Regavo anera ijieb unam ma iji kafokafo God fu reno iji bur mukoi giame vierafek.
10 E isso para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida dos principados e das potestades nas regiões celestiais,
11 God fun ik amur gamia ijeg vierafene ken. Ijefuon iviakma fun E Bomana nuvuon Jesu Kuraisri Godon vierafe ijin abe samakaf ijia mimatain.
11 segundo o eterno propósito que Deus estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Regavo noiji non Jesu Kuraisna agan besum ren revo madu non fu ma vierafejo ijefuon no Godon nifak ijia no vakuai noba nuanamik revo no zinunba vak.
12 Em Cristo, temos ousadia e acesso a Deus com confiança, mediante a fé nele.
13 Regavo e-e naka ejafiame kuardiavno jab igi na joifuon vajai fian abejo ijefuon bomana oifian abek. Regavo igi na vajai fian abejo iji na rad izeg ja Godon sanainma iji fateroin abekuai na iji joifuon vajai fian abej.
13 Portanto, eu peço que não desanimem por causa das minhas tribulações em favor de vocês, pois isso é motivo de honra para vocês.
14 Ijefuon na ato same Asoinuvuon varur gufia fino ijefuon sirimamej.
14 Por essa razão, eu me ponho de joelhos diante do Pai,
15 Regavo fun fur agan kafokafo eraneb bu fu ma vierafejo varur gufia karinva iji abevo moikigia karinva ijiebuon Asoi besum ijin.
15 de quem toda a família, nos céus e na terra, recebe o nome.
16 — ausente —
16 Peço a Deus que, segundo a riqueza da sua glória, conceda a vocês que sejam fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito, no íntimo de cada um.
17 — ausente —
17 E assim, pela fé, que Cristo habite no coração de vocês, estando vocês enraizados e alicerçados em amor.
18 Ja ijegrenki ja uri Godon e fok ijiena besum izeg Jesu Kurais fu ja ka ma bomana oijmiainma iji mukorigia game vierafek. Revo Kurais izeg fu e fok igi no oijmuinma iji anej ga garin iji fuka bakin ijefuon fu erar mimgakma bakin.
18 Isto para que, com todos os santos, vocês possam compreender qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade
19 Iji fuka ma God izeg fu e oijmiamo iji fu erar mukorigia game vierafenma bakin. Regavo no joifuon sirimamega ja koikjon uri unam izeg Jesu Kurais fu ja oijmiamo iji mukorigia game vierafek. Regavo na sirimamega Godon ma iji fok fu oijon ijia rare vo madu jaka fu aikin rek.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que vocês fiquem cheios de toda a plenitude de Deus.
20 — ausente —
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 — ausente —
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.