Isaías 35

Nova Vulgata (NVLA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Laetentur deserta et invia,et exsultet solitudo et floreat quasi lilium.
1 O ermo e o lugar solitário serão alegres para eles, e o deserto se regozijará e florescerá como a rosa.
2 Germinet et exsultetlaetabunda et laudans.Gloria Libani data est ei,decor Carmeli et Saron;ipsi videbunt gloriam Domini,maiestatem Dei nostri.
2 Ele florescerá abundantemente e regozijará com alegria e canto. A glória do Líbano será dada a ele, a excelência do Carmelo e Sarom. Eles verão a glória do ­SENHOR e a excelência de nosso Deus.
3 Confortate manus dissolutaset genua debilia roborate.
3 Fortalecei vós as mãos fracas e firmai os joelhos frágeis.
4 Dicite pusillanimis: Confortamini, nolite timere!Ecce Deus vester,ultio veniet, retributio Dei;ipse veniet et salvabit vos ".
4 Dizei àqueles que têm um coração medroso: Sede fortes, não temais. Eis que vosso Deus virá com vingança, Deus com uma retribuição. Ele virá e vos salvará.
5 Tunc aperientur oculi caecorum,et aures surdorum patebunt.
5 Então, os olhos do cego serão abertos e os ouvidos do surdo desobstruídos.
6 Tunc saliet sicut cervus claudus,et exsultabit lingua mutorum,quia erumpent in deserto aquae,et torrentes in solitudine.
6 Então, o homem aleijado saltará como um cervo; e a língua do mudo cantará, porque no ermo as águas surgirão, e córregos no deserto.
7 Et terra arida erit in stagnum,et sitiens in fontes aquarum;in cubilibus, in quibus dracones habitabant,erit locus calami et iunci.
7 E o chão ressecado tornar-se-á em uma lagoa, e a terra sedenta ribeiros de água. Na habitação de chacais, onde cada um repousa, estarão pastos com canas e juncos.
8 Et erit ibi semita et via;et via sancta vocabitur:non transibit per eam pollutus;et erit eis directa via,ita ut stulti non errent per eam.
8 E uma estrada estará lá, e um caminho, e isto será chamado: O caminho de santidade. O impuro não passará por ele, porém ele será para esses: Os caminhantes, por insensatos que sejam, não se extraviarão.
9 Non erit ibi leo,et rapax bestia non ascendet per eamnec invenietur ibi;et ambulabunt, qui liberati fuerint,
9 Nenhum leão estará lá, nem qualquer animal faminto subirá por ele, ele não será encontrado lá, porém, os redimidos caminharão por ele.
10 et redempti a Domino revertentur.Et venient in Sion cum laude,et laetitia sempiterna super caput eorum:gaudium et laetitiam obtinebunt,et fugiet maeror et gemitus.
10 E os resgatados do ­SENHOR retornarão, e virão a Sião com canções e eterna alegria sobre suas cabeças. Eles obterão alegria e júbilo, e a tristeza e o lamento sumirão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.