Isaías 22
Nova Vulgata (NVLA) vs NVT
1 Oraculum vallis Visionis.Quidnam tibi est,quia ascendisti omnis in tecta,
1 Recebi esta mensagem acerca de Jerusalém, o vale da Visão: O que está acontecendo? Por que todos correm para os terraços?
2 clamoris plena, urbs tumultuans,civitas exsultans?Interfecti tui non interfecti gladionec mortui in bello;
2 A cidade inteira está em grande agitação. O que vejo nesta cidade festiva? Há cadáveres por toda parte; não morreram pela espada, nem na batalha.
3 cuncti principes tui fugeruntsimul sine arcu capti;omnes, qui inventi sunt, capti sunt simul,procul fugerunt.
3 Todos os seus líderes fugiram; renderam-se sem resistir. O povo tentou escapar, mas também foi capturado.
4 Propterea dixi: " Recedite a me,amare flebo;nolite incumbere, ut consolemini mesuper vastitate filiae populi mei ".
4 Por isso eu disse: “Deixem-me chorar em paz; não tentem me consolar. Deixem-me chorar por meu povo, enquanto vejo sua destruição”.
5 Dies enim confusioniset conculcationis et fletusDomino, Deo exercituum, in valle Visionis,eversio murorum et vociferatio ad montem.
5 Que dia de grande aflição! Que dia de confusão e terror enviado pelo Soberano S sobre o vale da Visão! Os muros de Jerusalém foram derrubados; lamentos ressoam das encostas dos montes.
6 Et Elam sumpsit pharetram,in agmine hominum equitum,et Cir nudavit clipeum.
6 Os elamitas são arqueiros, com seus carros e cavaleiros; os homens de Quir levantam os escudos.
7 Et electae valles tuaeplenae sunt quadrigarum,et equites ponunt sedes suas in porta.
7 Carros de guerra enchem seus lindos vales, cavaleiros atacam seus portões.
8 Et revelatum est operimentum Iudae,et respexisti in die illa armamentarium domus Saltus;
8 As defesas de Judá foram removidas; vocês correm ao arsenal
9 et scissuras civitatis David vidistis,quia multiplicatae sunt;et congregastis aquas piscinae inferioris.
9 Inspecionam as brechas nos muros de Jerusalém; guardam água no tanque inferior.
10 Et domos Ierusalem numerastiset destruxistis domosad muniendum murum;
10 Examinam as casas e derrubam algumas; usam suas pedras para reforçar os muros.
11 et lacum fecistis inter duos murospro aqua piscinae veteris;sed non suspexistis ad eum, qui fecit haec,et eum, qui haec de longe formavit, non vidistis.
11 Entre os muros da cidade constroem um reservatório, para guardar a água do tanque velho. Em nenhum momento, pedem ajuda àquele que fez tudo isso; não levam em conta aquele que há muito planejou essas coisas.
12 Et vocavit Dominus, Deus exercituum, in die illaad fletum et ad planctum,ad calvitium et ad cingendum saccum;
12 Naquele dia, o Soberano S enhor dos Exércitos, os chamou para que chorassem e lamentassem. Disse-lhes que raspassem a cabeça e vestissem pano de saco.
13 et ecce gaudium et laetitia,occidere boves et iugulare pecus,comedere carnes et bibere vinum: Comedamus et bibamus,cras enim moriemur ".
13 Em vez disso, vocês dançam e brincam; abatem gado e matam ovelhas, comem carne e bebem vinho. Dizem: “Comamos e bebamos, porque amanhã morreremos!”.
14 Et revelatum est in auribus meisa Domino exercituum: Certe non dimittetur iniquitas haec vobis, donec moriamini! ",dicit Dominus, Deus exercituum.
14 O S enhor dos Exércitos me revelou o seguinte: “Até o dia em que vocês morrerem, esse terrível pecado não será perdoado. Eu, o Soberano S enhor dos Exércitos, falei!”.
15 Haec dicit Dominus, Deus exercituum: Vade, ingredere ad procuratorem istum,ad Sobnam praepositum palatii:
15 O Soberano S enhor dos Exércitos me disse: “Confronte Sebna, administrador do palácio, e transmita-lhe esta mensagem:
16 "Quid tibi hic? Aut quis tibi hic,quia excidisti tibi hic sepulcrum?".Effodiens in excelso sepulcrum suum,excavabat in petra tabernaculum sibi.
16 “Quem você pensa que é, e o que está fazendo aqui, construindo uma bela sepultura para si, um monumento no alto da rocha?
17 Ecce Dominus vehementer proiciet te, homo,violenter te apprehendens.
17 Pois o S enhor está prestes a lançá-lo para longe, ó homem poderoso! Ele o pegará com firmeza,
18 In globum te convolvet glomerans;quasi pilam mittet tein terram latam et spatiosam:ibi morieris,et ibi erunt currus gloriae tuae,ignominia domus domini tui.
18 o embrulhará como uma bola e o atirará para uma terra distante. Você morrerá naquele lugar, e seus gloriosos carros de guerra lá ficarão. Você é uma vergonha para seu senhor!
19 Et expellam te de statione tuaet de ministerio tuo deponam te.
19 “Sim, eu o expulsarei de seu cargo”, diz o S enhor . “Eu o removerei de sua posição.
20 Et erit in die illa:vocabo servum meum Eliachim filium Helciae
20 Então chamarei meu servo Eliaquim, filho de Hilquias, para ocupar seu lugar.
21 et induam illum tunicam tuamet cingulo tuo cingam eumet potestatem tuam dabo in manu eius;et erit in patrem habitantibus Ierusalemet domui Iudae.
21 Vestirei Eliaquim com as roupas oficiais que você usava e lhe darei seu título e autoridade. Ele será como um pai para o povo de Jerusalém e de Judá.
22 Et dabo clavem domus Davidsuper umerum eius;et aperiet, et non erit qui claudat;et claudet, et non erit qui aperiat.
22 Darei a ele a chave da casa de Davi, o cargo mais elevado da corte. Quando ele abrir portas, ninguém poderá fechá-las; quando fechar portas, ninguém poderá abri-las.
23 Et figam illum paxillum in loco securo,et erit in solium gloriae domui patris sui.
23 Trará honra ao nome de seus familiares, pois o colocarei firmemente no lugar, como um prego na parede.
24 Et suspendent super eum omnem gloriam domus patris sui, propagines et stirpes, omne vas parvulum, a pelvibus ad amphoras.
24 A família toda dependerá dele, e ele honrará até o membro mais humilde de sua casa.”
25 In die illa, dicit Dominus exercituum, auferetur paxillus, qui fixus fuerat in loco securo, et frangetur et cadet; et peribit, quod pependerat in eo, quia Dominus locutus est ".
25 Contudo, o S enhor dos Exércitos também disse: “Chegará o dia em que arrancarei o prego que parecia tão firme. Ele será derrubado e cairá no chão. Tudo que nele se apoia cairá com ele. Eu, o S enhor , falei!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.