Lamentações 3

Nova Versão Internacional (NVI, 2000) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Eu sou o homem que viu a aflição trazida pela vara da sua ira.
1 Eu sou aquele que viu as aflições trazidas pela vara da ira do S
2 Ele me impeliu e me fez andar na escuridão, e não na luz;
2 Ele me conduziu para a escuridão e removeu toda a luz.
3 sim, ele voltou sua mão contra mim vez após vez, o tempo todo.
3 Voltou sua mão contra mim repetidamente, o dia todo.
4 Fez que a minha pele e a minha carne envelhecessem e quebrou os meus ossos.
4 Fez minha pele e minha carne envelhecerem e me quebrou os ossos.
5 Ele me sitiou e me cercou de amargura e de pesar.
5 Sitiou-me e cercou-me de angústia e aflição.
6 Fez-me habitar na escuridão como os que há muito morreram.
6 Enterrou-me num lugar escuro, como os que há muito morreram.
7 Cercou-me de muros, e não posso escapar; atou-me a pesadas correntes.
7 Cercou-me de muros, e não consigo escapar; prendeu-me com pesadas correntes.
8 Mesmo quando chamo ou grito por socorro, ele rejeita a minha oração.
8 E, ainda que eu clame e grite, ele fechou os ouvidos para minha oração.
9 Ele impediu o meu caminho com blocos de pedra; e fez tortuosas as minhas sendas.
9 Com um muro de pedra, impediu meu caminho; tornou minha estrada tortuosa.
10 Como um urso à espreita, como um leão escondido,
10 Escondeu-se como um urso ou um leão que espera para atacar.
11 arrancou-me do caminho e despedaçou-me, deixando-me abandonado.
11 Arrastou-me para fora do caminho e despedaçou-me; deixou-me devastado.
12 Preparou o seu arco e me fez alvo de suas flechas.
12 Preparou seu arco e me fez alvo de suas flechas.
13 Atingiu o meu coração com flechas de sua aljava.
13 As flechas que ele atirou entraram fundo em meu coração.
14 Tornei-me motivo de riso de todo o meu povo; nas suas canções eles zombam de mim o tempo todo.
14 Meu povo ri de mim; o dia inteiro entoam canções de zombaria.
15 Fez-me comer ervas amargas e fartou-me de fel.
15 De amargura ele me encheu e me fez beber um amargo cálice de dor.
16 Quebrou os meus dentes com pedras; e pisoteou-me no pó.
16 Fez-me comer pedrinhas até quebrar os dentes e cobriu-me de pó.
17 Tirou-me a paz; esqueci-me do que significa prosperidade.
17 Tirou-me a paz, e já não sei o que é prosperar.
18 Por isso digo: "Meu esplendor já se foi, bem como tudo o que eu esperava do Senhor".
18 Grito: “Meu esplendor se foi! Tudo que eu esperava do S
19 Lembro-me da minha aflição e do meu delírio, da minha amargura e do meu pesar.
19 Como é amargo recordar meu sofrimento e meu desamparo!
20 Lembro-me bem disso tudo, e a minha alma desfalece dentro de mim.
20 Lembro-me sempre destes dias terríveis enquanto lamento minha perda.
21 Todavia, lembro-me também do que pode dar-me esperança:
21 Ainda ouso, porém, ter esperança quando me recordo disto:
22 Graças ao grande amor do Senhor é que não somos consumidos, pois as suas misericórdias são inesgotáveis.
22 O amor do S enhor não tem fim! Suas misericórdias são inesgotáveis.
23 Renovam-se cada manhã; grande é a tua fidelidade!
23 Grande é sua fidelidade; suas misericórdias se renovam cada manhã.
24 Digo a mim mesmo: A minha porção é o Senhor; portanto, nele porei a minha esperança.
24 Digo a mim mesmo: “O S enhor é minha porção; por isso, esperarei nele!”.
25 O Senhor é bom para com aqueles cuja esperança está nele, para com aqueles que o buscam;
25 O S enhor é bom para os que dependem dele, para os que o buscam.
26 é bom esperar tranqüilo pela salvação do Senhor.
26 Portanto, é bom esperar em silêncio pela salvação do S
27 É bom que o homem suporte o jugo enquanto é jovem.
27 É bom as pessoas se sujeitarem, ainda jovens, ao jugo de sua disciplina.
28 Leve-o sozinho e em silêncio, porque o Senhor o pôs sobre ele.
28 Que permaneçam sozinhas e em silêncio sob o jugo do S
29 Ponha o seu rosto no pó; talvez ainda haja esperança.
29 Que se deitem com o rosto no pó, pois talvez ainda haja esperança.
30 Ofereça o rosto a quem o quer ferir, e engula a desonra.
30 Que deem a outra face para os que os ferem e aceitem os insultos de seus inimigos.
31 Porque o Senhor não o desprezará para sempre.
31 Pois o Senhor não abandona ninguém para sempre.
32 Embora ele traga tristeza, mostrará compaixão, tão grande é o seu amor infalível.
32 Embora traga tristeza, também mostra compaixão, por causa da grandeza de seu amor.
33 Porque não é do seu agrado trazer aflição e tristeza aos filhos dos homens.
33 Pois não tem prazer em afligir as pessoas, nem em lhes causar tristeza.
34 Esmagar com os pés todos os prisioneiros da terra,
34 Quando alguém esmaga sob os pés todos os prisioneiros da terra,
35 negar a alguém os seus direitos, enfrentando o Altíssimo,
35 quando nega a outros seus direitos em oposição ao Altíssimo,
36 impedir a alguém o acesso à justiça; não veria o Senhor tais coisas?
36 quando distorce a justiça nos tribunais, será que o Senhor não vê tudo isso?
37 Quem poderá falar e fazer acontecer, se o Senhor não o tiver decretado?
37 Quem pode ordenar que algo aconteça sem a permissão do Senhor?
38 Não é da boca do Altíssimo que vêm tanto as desgraças como as bênçãos?
38 Acaso o Altíssimo não envia tanto a calamidade como o bem?
39 Como pode um homem reclamar quando é punido por seus pecados?
39 Então por que nós, humanos, nos queixamos quando somos castigados por nossos pecados?
40 Examinemos e submetamos à prova os nossos caminhos, e depois voltemos ao Senhor.
40 Em vez disso, examinemos nossos caminhos e voltemos para o S
41 Levantemos o coração e as mãos para Deus, que está nos céus, e digamos:
41 Levantemos o coração e as mãos para Deus nos céus e digamos:
42 "Pecamos e nos rebelamos, e tu não nos perdoaste.
42 “Pecamos e nos rebelamos, e tu não nos perdoaste.
43 Tu te cobriste de ira e nos perseguiste, massacraste-nos sem piedade.
43 “Com tua ira nos envolveste, nos perseguiste e nos massacraste sem piedade.
44 Tu te escondeste atrás de uma nuvem para que nenhuma oração chegasse a ti.
44 Tu te escondeste numa nuvem, para que nossas orações não chegassem a ti.
45 Tu nos tornaste escória e refugo entre as nações.
45 Como refugo e lixo, nos lançaste fora, no meio das nações.
46 Todos os nossos inimigos escancaram a boca contra nós.
46 “Todos os nossos inimigos falam contra nós.
47 Sofremos terror e ciladas, ruína e destruição".
47 Vivemos cheios de medo, pois estamos presos numa armadilha, devastados e arruinados”.
48 Rios de lágrimas correm dos meus ohos porque o meu povo foi destruído.
48 Rios de lágrimas correm de meus olhos pela destruição de meu povo.
49 Meus olhos choram sem parar, sem nenhum descanso,
49 Minhas lágrimas correm sem parar; não cessarão
50 até que o Senhor contemple dos céus e veja.
50 até que o S enhor se incline dos céus e veja.
51 O que eu enxergo enche-me a alma de tristeza, de pena de todas as mulheres da minha cidade.
51 Meu coração está aflito pelo destino das mulheres de Jerusalém.
52 Aqueles que, sem motivo, eram meus inimigos caçaram-me como a um passarinho.
52 Meus inimigos, a quem nunca fiz mal, caçaram-me como se eu fosse um pássaro.
53 Procuraram fazer minha vida acabar na cova e me jogaram pedras;
53 Num poço me jogaram e atiraram pedras sobre mim.
54 as águas me encobriram a cabeça, e cheguei a pensar que o fim de tudo tinha chegado.
54 A água subiu acima de minha cabeça e clamei: “É o fim!”.
55 Clamei pelo teu nome, Senhor, das profundezas da cova.
55 Mas, lá do fundo do poço, invoquei teu nome, S
56 Tu ouviste o meu clamor: "Não feches os teus ouvidos aos meus gritos de socorro".
56 Tu me ouviste quando clamei: “Ouve minha súplica! Escuta meu clamor por socorro!”.
57 Tu te aproximaste quando a ti clamei, e disseste: "Não tenha medo".
57 Sim, tu vieste quando clamei e disseste: “Não tenha medo”.
58 Senhor, tu assumiste a minha causa; e redimiste a minha vida.
58 Senhor, defende minha causa, pois redimiste minha vida.
59 Tu tens visto, Senhor, o mal que me tem sido feito. Toma a teu cargo a minha causa!
59 Viste a injustiça que me fizeram, S enhor ; demonstra tua justiça.
60 Tu viste como é terrível a vingança deles, todas as suas ciladas contra mim.
60 Viste os planos vingativos. que meus inimigos tramaram contra mim.
61 Senhor, tu ouviste os seus insultos, todas as suas ciladas contra mim,
61 S enhor , ouviste os insultos deles; sabes muito bem dos planos que tramaram.
62 aquilo que os meus inimigos sussurram e murmuram o tempo todo contra mim.
62 Meus inimigos me acusam e conspiram contra mim o dia todo.
63 Olha para eles! Sentados ou em pé, zombam de mim com as suas canções.
63 Olha para eles! Sentados ou em pé, zombam de mim com suas canções.
64 Dá-lhes o que merecem, Senhor, conforme o que as suas mãos têm feito.
64 S enhor , dá-lhes o que merecem por todo o mal que fizeram.
65 Coloca um véu sobre os seus corações e esteja a tua maldição sobre eles.
65 Dá-lhes coração duro e teimoso, e que tuas maldições caiam sobre eles.
66 Persegue-os com fúria e elimina-os de debaixo dos teus céus, ó Senhor.
66 Persegue-os em tua ira e destrói-os sob os céus do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.