Jó 7

Nova Versão Internacional (NVI, 2000) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 "Não é pesado o labor do homem na terra? Seus dias não são como os de um assalariado?
1 “A vida neste mundo é dura como o serviço militar; todos têm de trabalhar pesado,
2 Como o escravo que anseia pelas sombras do entardecer, ou como o assalariado que espera ansioso pelo pagamento,
2 como o escravo que suspira pela sombra, como o trabalhador que espera o seu salário.
3 assim me deram meses de ilusão, e noites de desgraça me foram destinadas.
3 Mês após mês só tenho tido desilusões, e as minhas noites têm sido cheias de aflição.
4 Quando me deito, fico pensando: ‘Quanto vai demorar para eu me levantar? ’ A noite se arrasta, e eu fico me virando na cama até o amanhecer.
4 Essas noites são compridas; eu me canso de me virar na cama até de madrugada e fico perguntando: “Será que já é hora de levantar?”
5 Meu corpo está coberto de vermes e cascas de ferida, minha pele está rachada e vertendo pus.
5 O meu corpo está coberto de bichos e de cascas de feridas; a minha pele racha, e dela escorre pus.
6 "Meus dias correm mais depressa que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem nenhuma esperança.
6 Os meus dias passam mais depressa do que a lançadeira do tecelão e vão embora sem deixar esperança.
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida não passa de um sopro; meus olhos jamais tornarão a ver a felicidade.
7 Lembra, ó Deus, que a minha vida é apenas um sopro; os meus olhos nunca mais verão a felicidade.
8 Os que agora me vêem, nunca mais me verão; puseste o teu olhar em mim, e já não existo.
8 Tu me vês agora, porém não me verás mais; olharás para mim, mas eu já terei desaparecido.
9 Assim como a nuvem esvai-se e desaparece, assim quem desce à sepultura não volta.
9 “Como a nuvem que passa e some, assim aquele que desce ao
10 Nunca mais voltará ao seu lar; a sua habitação não mais o conhecerá.
10 ele não volta para casa; ninguém lembra mais dele.
11 "Por isso não me calo; na aflição do meu espírito me desabafarei, na amargura da minha alma farei as minhas queixas.
11 Por isso, não posso ficar calado. Estou aflito, tenho de falar, preciso me queixar, pois o meu coração está cheio de amargura.
12 Sou eu o mar, ou o monstro das profundezas, para que me ponhas sob guarda?
12 Será que eu sou o Mar ou algum outro monstro do mar para que fiques aí me vigiando?
13 Quando penso que a minha cama me consolará e que o meu leito aliviará a minha queixa,
13 Quando penso que na cama encontrarei descanso e que o sono aliviará a minha dor,
14 mesmo aí me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
14 então me espantas com sonhos e com pesadelos me enches de medo.
15 Prefiro ser estrangulado e morrer do que sofrer assim;
15 Eu prefiro ser estrangulado; é melhor morrer do que viver neste meu corpo.
16 sinto desprezo pela minha vida! Não vou viver para sempre; deixa-me, pois os meus dias não têm sentido.
16 Detesto a vida; não quero mais viver. Deixa-me em paz, pois a minha vida não vale nada.
17 "Que é o homem, para que lhe dês importância e atenção,
17 “O que somos nós, para que nos dês tanta importância e te preocupes com a gente?
18 para que o examines a cada manhã e o proves a cada instante?
18 Por que nos vigias todos os dias e a todo instante nos fazes passar por provas?
19 Nunca desviarás de mim o teu olhar? Nunca me deixarás a sós, nem por um instante?
19 Quando deixarás de olhar para mim, a fim de que eu tenha um momento de sossego?
20 Se pequei, que mal te causei, ó tu que vigias os homens? Por que me tornaste teu alvo? Acaso tornei-me um fardo para ti?
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó vigia das pessoas? Por que fizeste de mim o alvo das tuas flechas? Por acaso, sou uma carga tão pesada assim?
21 Por que não perdoas as minhas ofensas e não apagas os meus pecados? Pois logo me deitarei no pó; tu me procurarás, mas eu já não existirei".
21 Por que não perdoas o meu pecado e não apagas a minha maldade? Logo estarei na sepultura; tu me procurarás, mas eu não existirei mais.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.