Jó 39

Nova Versão Internacional (NVI, 2000) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 "Você sabe quando as cabras monteses dão à luz? Você está atento quando a corça tem o seu filhote?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos, ou consideraste as dores das cervas?
2 Acaso você conta os meses até elas darem à luz? Sabe em que época elas têm as suas crias?
2 Contarás os meses que cumprem ou sabes o tempo do seu parto?
3 Elas se agacham, dão à luz os seus filhotes, e suas dores se vão.
3 Elas encurvam-se, para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 Seus filhotes crescem nos campos e ficam fortes; partem, e não voltam mais.
4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo, saem, e nunca mais tornam para elas.
5 "Quem pôs em liberdade o jumento selvagem? Quem soltou suas cordas?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
6 Eu lhe dei o deserto como lar, os leito seco de lagos salgados como sua morada.
6 ao qual dei o ermo por casa e a terra salgada, por moradas?
7 Ele se ri da agitação da cidade; não ouve os gritos do tropeiro.
7 Ri-se do arruído da cidade; não ouve os muitos gritos do exator.
8 Vagueia pelas colinas em busca de pasto e vai em busca daquilo que é verde.
8 O que descobre nos montes é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
9 "Será que o boi selvagem consentirá em servir você? e em passar a noite ao lado dos cochos do seu curral?
9 Querer-te-á servir o unicórnio ou ficará na tua cavalariça?
10 Poderá você prendê-lo com arreio na vala? Irá atrás de você arando os vales?
10 Ou amarrarás o unicórnio ao rego com uma corda, ou estorroará após ti os vales?
11 Você vai confiar nele, por causa da sua grande força? Vai deixar a cargo dele o trabalho pesado que você tem que fazer?
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 Poderá você estar certo de que ele recolherá o seu trigo e o ajuntará na sua eira?
12 Ou te fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 "A avestruz bate as asas alegremente. Que se dirá então das asas e da plumagem da cegonha?
13 Bate alegre as asas o avestruz, que tem penas de cegonha;
14 Ela abandona os ovos no chão e deixa que a areia os aqueça,
14 ele deixa os seus ovos na terra e os aquenta no pó.
15 esquecida de que um pé poderá esmagá-los, que algum animal selvagem poderá pisoteá-los.
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que podem calcá-los os animais do campo.
16 Ela trata mal os seus filhotes, como se não fossem dela, e não se importa se o seu trabalho é inútil.
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, porquanto está sem temor.
17 Isso porque Deus não lhe deu sabedoria nem parcela alguma de bom senso.
17 Porque Deus o privou de sabedoria e não lhe repartiu entendimento.
18 Contudo, quando estende as penas para correr, ela ri do cavalo e daquele que o cavalga.
18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo e do que vai montado nele.
19 "É você que dá força ao cavalo ou veste o seu pescoço com sua crina tremulante?
19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço de crinas?
20 Você o faz saltar como gafanhoto, espalhando terror com o seu orgulhoso resfolegar?
20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 Ele escarva com fúria, mostra com prazer a sua força, e sai para enfrentar as armas.
21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 Ele ri do medo, e nada teme; não recua diante da espada.
22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.
23 A aljava balança ao seu lado, com a lança e o dardo flamejantes.
23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e o dardo.
24 Num furor frenético ele devora o chão; não consegue esperar pelo toque da trombeta.
24 Sacudindo-se e removendo-se, escarva a terra e não faz caso do som da buzina.
25 Ao toque da trombeta, ele relincha: ‘Eia! ’ De longe sente cheiro de combate, o brado de comando e o grito de guerra.
25 Ao soar das buzinas, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos príncipes, e o alarido.
26 "É graças a inteligência que você tem que o falcão alça vôo e estende as asas rumo sul?
26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, estendendo as suas asas para o sul?
27 É porque você manda, que a águia se eleva, e no alto constrói o seu ninho?
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado e põe no alto o seu ninho?
28 Um penhasco é sua morada, e ali passa a noite; uma escarpa rochosa é a sua fortaleza.
28 Nas penhas, mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.
29 De lá sai ela em busca de alimento; de longe os seus olhos o vêem.
29 Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam desde longe.
30 Seus filhotes bebem sangue, e, onde há mortos, ali ela está".
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.