Tiago 5

Ana-Maṉngulg Ana-Wubiba -- Anu-gadhuwa Ana-lhaawu (NUY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nugurru aadanu warraambaambalal, nugurru numburraawanggina. Arrawindi aladi wu-waṉina nugurri-wuy, marri anubani-yung nambanggaaladi-wana. Nugurru numburru-ruguna, numburru-nyadii!
1 Escutem, agora, ricos! Chorem e lamentem, por causa das desgraças que virão sobre vocês.
2 Anubani nugurri-nyinyung anaarrawindi anaarra wu-jadugina! Ana-lhalawag anubani-yung arra-nguyii manubama-yung mana-yaaḻi.
2 As suas riquezas apodreceram, e as suas roupas foram comidas pelas traças.
3 Anaani ana-lhal anggu-jadugang lhaalhag, yagu nirri-waṉagana-wugij anubani-yung anu-ṉuga. Nugurru nirri-daarrajaa-wugij. Wudani-yung-gala, anubani anu-ṉuga wu-murrgulhaa, nga wu-nungguḏaaba-dhina, aḏaba anubani wu-warradii maṉḏamaṉḏii bagu wu-dhagabuṉulg wugurru. Warraarrawindi-lhangu warra-wurru-wurruj amburru-marrbuy. Marri anggu-jadugina, anaani anu-ṉuga. Marri nugurraayunggaj, numburru-jadugina aadanu! Anubani-yung-maynji na-God nambani-lhajbumana, numburru-jadugina, nguynju yaga wudanu a-ngura wu-lhalmbaarrii-wala, numburru-nagina nugurru.
3 O seu ouro e a sua prata estão enferrujados, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e há de devorar, como fogo, o corpo de vocês. Nestes tempos do fim, vocês ajuntaram tesouros.
4 Warruburru-yung warra-mulung-aynbaj wurru-mijgalmini nugurri-nyinyung-gaj anaaban-gaj, yagu warruburru-yung waari nambarriiyn waari nambarra-bayarra-gang. Anubani-yung anu-ṉuga, nguynju yaga waaḏii, wu-yamana wugurru. Warruburru-yung wurru-mani-yinyung nugurri-nyinyung anu-ḏal, wugurraayunggaj wurraaḏii. Marri na-Buunggawa warraarrawindi-yinyung, ni-wawanggina niga.
4 Eis que o salário dos trabalhadores que fizeram a colheita nos campos de vocês e que foi retido com fraude está clamando; e o clamor dos que fizeram a colheita chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Nugurru warraambaambalal, anaani-rruj nugurru nurru-burraa, nurru-waṉagana anaarrawindi anaarra, marri anubani-yung nurraaṉbina nurru-daarrajaa anubani-yung anaarrawindi-wala. Nurru-mangaj-gina, nguynju yaga ana-bulugi, anubani-yung amburruumana lhaalhag marri amburru-nguyii wugurru. Anaani anggiijamana, na-God nambani-jadugang nugurru aadanu.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e de prazeres sobre a terra; têm engordado em dia de matança.
6 Marri aynbaj aladi nurru-waṉbina. Warruburru-yung ana-maaḻamburrg-jinyung wurru-burraa, warruburru-yung-guy narra-lhajbini marri narra-wini. Warruburru-yung waari nambambi-lhambini.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 Yagu yamba anubani-yung, murruyung-gaang, numburru-lhambaamburrg. Wurrugu marri, na-Buunggawa aniigiyn niga.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador aguarda com paciência o precioso fruto da terra, até receber as primeiras e as últimas chuvas.
8 Nugurraayunggaj, numburru-lhambaamburrg. Wudanila-wala, mal-dhamurrug, na-Buunggawa ani-yaarri anubagala. Wudani-yung-gala, numburru-wurrij-baḏa-waḏaḏ-mang nugurru.
8 Sejam também vocês pacientes e fortaleçam o seu coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Murruyung-gaang, yagi nuu-ḻamijgaynji nugurru. Nguynju yadhu niga na-God nubagi-yung ngarrani-nguynju-nguynjijgana-yinyung, yagi nani-lhajbu aadanu. Nubagi-yung ani-yaarri anubagala lhaalhag niga.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que vocês não sejam julgados. Eis que o juiz está às portas.
10 Numburraawanggina warruburru-yung wunaa-ja-jambini-yinyung na-God anu…bani-yunggaj-jinyung. Warruburru-yung warra-mulung-aynbaj wirri-waṉagana ana-wungarri, wugurru yamba wurru-maga-magini na-Buunggawa-yinyung. Yagu warruburru-yung wurru-lhambaamburrg wugurru.
10 Irmãos, tomem como exemplo de sofrimento e de paciência os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Warruburru-yung wurru-lhaay andhurrg. Ngagurraayung ngurru-yamana “Na-God waniigajij-majgaa wugurru.” Nugurru aadanu numburru-yamana warruburru-yung-jii, numburru-lhambaamburrg nugurru.
11 Eis que consideramos felizes os que foram perseverantes. Vocês ouviram a respeito da paciência de Jó e sabem como o Senhor fez com que tudo acabasse bem; porque o Senhor é cheio de misericórdia e compaixão.
12 Nugurru-maynji nambarra-lhalamayana warruburru-yung-guy warra-mulung-arrgi-yung-guy, anubani-yung yagi nurru-yambi arrawindi lhaawu, nguynju yungguyung nambambii-ngu-jambarrgiiyn. Yagi nurru-yambi ana-wumala-yinyung yagu anaaban-jinyung yagu anaaynba-gaynbaj-jinyung. Numburru-yamang “Yuu” yagu “Yagi”, dani-yung-bugij. Nguynju yadhu na-God yagi nani-wurrij-bi nugurru.
12 Acima de tudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por outra coisa qualquer, mas que o “sim” de vocês seja “sim”, e que o “não” de vocês seja “não”, para que vocês não incorram em condenação.
13 Warrubawi-yung-maynji nugurri-nyinyung ambi-waṉagana-maynji wungarri, anubani-yung ambu-yambina na-God-guy wugurru. Warrubawi-yung-maynji ambu-waḻaaḻarrii, warrubawi-yung ambunu-warraarriwana na-God.
13 Alguém de vocês está sofrendo? Faça oração. Alguém está alegre? Cante louvores.
14 Nubagi-yung-maynji na-wurrujung ani-lhangurrngang, nubagi-yung ambani-magana warruburru-yung warra-mijiwanggu wuu-ragaana-yinyung nugurri-nyinyung nuu-jambarrgina-yinyung. Marri anubani-yung amburru-yaarri, marri ambunaa-jambina na-God-guy. Marri ambunaambara-wuryang anubani-yung anu-gargayag, marri anubani-yung amburru-yambang ana-muwaj na-Buunggawa-yinyung wugurru.
14 Alguém de vocês está doente? Chame os presbíteros da igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo, em nome do Senhor.
15 Warruburru-yung-maynji wuu-jambarrgina-yinyung ambunaa-jambina, marri nubagi-yung na-wudhangurrg-jung ani-maṉdhii. Nubagi-yung na-Buunggawa anu-ḻaḻagang, na-wudhangurrg-jung nubagi-yung. Marri nubagi-yung-maynji ni-waṉbini-maynji anaaladi, marri na-Buunggawa nubagi-yung anaagajij-garruyn niga.
15 E a oração da fé salvará o enfermo, e o Senhor o levantará. E, se houver cometido pecados, estes lhe serão perdoados.
16 Wudani-yung-gala, nimbirriij-barrngayang warruburru-yung-guy warra-mulung-aynbaj-guy. Marri numburraa-jambina nugurraajbaj, nguynju yungguyung na-God nambani-maṉdhii nugurru.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros, para que vocês sejam curados. Muito pode, por sua eficácia, a súplica do justo.
17 Nubagi-yung-maynji na-wurrujung ani-waṉbina ana-maaḻamburrg, anu-yandhawiwanjii-maynji na-God-guy, anubani arrawindi ambaḻaman anggu-waṉbina. Nurru-marrbuy nubagi-yung-jinyung na-Elijah. Naagi-yung na-waḻyinyung nguynju ngagurri-yii niga. Anubani-yung nu-yambini na-God-guy, angaḏajung ni-yambini, nguynju yungguyung ngarraaṉbana waari ngarrubagi-yung angi-warra-rabini. Marri waari angi-warra-rabini anaaban-guy, anaagalhal-aḻirr, manaarmag ma-wulaynbaj marri na-ḻabama marang-aynjaabugij marri jarranggay.
17 Elias era homem semelhante a nós, sujeito aos mesmos sentimentos, e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e, por três anos e seis meses, não choveu.
18 Anubani-yung marri ni-yambini, marri anubanila-wala ngi-warra-rabiyn anaarrwar-wala. Anubani aḏaba wu-warraanuynjungini waarradangi aḏaba, wungugulmung waarra-ngu-gulmung-jungini wugurru.
18 Depois, orou de novo, e então o céu deu chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 Murruyung-gaang, ari nubagi-yung-maynji nugurri-nyinyung, ani-yaarri-maynji anuuguni ani-marra-marraana anubani-yung-gala aniijgubulu ana-lhaawu. Ari warrubawi-yung aynbaj wurruj ambunu-mang nubagi, marri ambunaagijgiyn niga.
19 Meus irmãos, se alguém entre vocês se desviar da verdade, e alguém o converter,
20 Numburru-marrbuy anaani, nubagi-yung-maynji ani-waṉbina anaaladi, marri warrubawi-yung warra-wurruj ambunaagijgiyn, warrubawi-yung ambunu-wiri-gang, nguynju yagi yungguyung ni-ngawi, marri na-God yagi ni-warranggi nigawi-nyinyung-guy anaarrawindi aniij-galaaladi wugurru.
20 saibam que aquele que converte o pecador do seu caminho errado salvará da morte a alma dele e cobrirá uma multidão de pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.