Romanos 12
Nukumanu NT (NUQ_WBT) vs NAA
1 Aku taina, anau e kainno atu kootou e mee te manava aroha TeAtua i taatou raa e rahi roo: Hoki ake kootou hokkootou i TeAtua, tena ku ppena na mee tera e mee ki mee Tama raa ki hihia raa. Teenaa ko te hakamarumaru hakamaoni kootou e tau te hoki ake.
1 Portanto, irmãos, pelas misericórdias de Deus, peço que ofereçam o seu corpo como sacrifício vivo, santo e agradável a Deus. Este é o culto racional de vocês.
2 Auu se tiaki na tinotama kootou raa ki tauttari na mee te maarama nei raa, e meia tiaki TeAtua ki hehekau i roto na tinotama kootou ki hakatike na hakataakoto kootou raa. Tena kootou e me ki lavaa te illoa hea TeAtua e hihai ia ma hea e tauareka ia ma hea e me ki mee Tama raa ki hihia ia ma hea e tonu tahi.
2 E não vivam conforme os padrões deste mundo, mas deixem que Deus os transforme pela renovação da mente, para que possam experimentar qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Ia e mee te hoki tauareka roo TeAtua ni kou mai anau raa, tena anau ku meatu kootou hakaatoa: Auu se too na hakataakoto kootou raa ki mmao ma hea kootou e isi raa. Emeia kootou ki mannatu hakaraoi, tena ku hakatonutonu hokkootou tautari na hakattina TeAtua ni kou atu kootou raa.
3 Porque, pela graça que me foi dada, digo a cada um de vocês que não pense de si mesmo além do que convém. Pelo contrário, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 Taatou e isi tammaki na paa kina i roto te tinotama hokotahi, tena na paa kina nei hakaatoa e kee na uata laatou.
4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função,
5 Ia e ssau peeraa hoki, niaina ma taatou e tammaki, e meia taatou he tinotama hokotahi koi tera e hukui ma Krais, tena taatou hakaatoa e hukui ma alaa paa kina i roto te tinotama hokotahi raa.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros.
6 Tena taatou ki hehekau tauttari na hoki TeAtua ni kou mai taatou i na mahi Aia raa. Kame taatou e too te hoki ki takutaku na tattara TeAtua, tena taatou ki ppena tautari na hakattina taatou e isi raa;
6 Temos, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se é profecia, seja segundo a proporção da fé;
7 tena kame taatou e too te hoki ki hehekau, tena taatou ku hehekau, ia kame taatou e too te hoki ki akoako, tena taatou ku akoako;
7 se é ministério, dediquemo-nos ao ministério; o que ensina dedique-se ao ensino;
8 tena kame taatou e too te hoki ki tokonaki alaa tama, tena taatou ku tokonaki. Te tama e vaevae hea aia e isi ma alaa tama raa e tau te ppena ma te hatu manava aia, tena te tama e isi na mahi raa e tau te hehekau na mahi aia, tena te tama e huri ake te laoi aia i alaa tama raa e tau te ppena ma te hihia.
8 o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com generosidade; o que preside, com zelo; quem exerce misericórdia, com alegria.
9 Taatou ki huri ake te hakamaoni te laoi raa. Peesia hea e haeo raa, tena ku ttaohi hea e tauareka.
9 O amor seja sem hipocrisia. Odeiem o mal e apeguem-se ao bem.
10 Laoi hakamaoni alaa hakattina ana, tena ku kkira no hakammaha alaa tama.
10 Amem uns aos outros com amor fraternal. Quanto à honra, deem sempre preferência aos outros.
11 Hehekau na mahi, tena auu se matanaennae. Hehekau ma TeAriki ma te hatu manava e pii te laoi.
11 Quanto ao zelo, não sejam preguiçosos. Sejam fervorosos de espírito, servindo o Senhor.
12 Tiaki hea kootou e mamannatu raa ki hihhia kootou, tena kootou ki hakavaratoa te saaita kootou e ttiri na tapahara, tena ku lotulotu na vahao hakaatoa.
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação e perseverem na oração.
13 Vaevae hea kootou e ttino raa ma alaa hakattina ana tera se isi raa, tena ku tallaki na totoka kootou raa i na tama hakaatoa.
13 Ajudem a suprir as necessidades dos santos. Pratiquem a hospitalidade.
14 Kainno ake TeAtua ki hakatapu na tama e kou atu na hakalono llihu kootou raa. Noo! Meake TeAtua ki hakatapu, ia seai ma ki tuku te haeo na tama raa.
14 Abençoem aqueles que perseguem vocês; abençoem e não amaldiçoem.
15 Kootou ki hihhia ma na tama e hihhia raa, tena ku ttani ma na tama e ttani raa.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Kootou ki isi te hakataakoto tauareka i na tama hakaatoa. Auu se ahu, tena ku ssoa hakaraoi ma na tama e laumarie raa. Auu se mannatu ma kootou e atamai.
16 Tenham o mesmo modo de pensar de uns para com os outros. Em vez de serem orgulhosos, sejam solidários com os humildes. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 Kame he tama e mee hakahaeo kootou, tena auu se vaakai muri atu te haeo naa. Hahaivi ki ppena hea na tama e kkira ma e tauareka raa.
17 Não paguem a ninguém mal por mal; procurem fazer o bem diante de todos.
18 Ppena na mee hakaatoa kootou e lavaa te ppena ki nnoho laoi kootou ma na tama hakaatoa raa.
18 Se possível, no que depender de vocês, vivam em paz com todas as pessoas.
19 Aku taina, auu se sui muri, e meia tiaki te roto TeAtua raa ki sui muri ake na tama naa. E ssau pera ma te Launiu Tapu raa e tattara mai ma,
19 Meus amados, não façam justiça com as próprias mãos, mas deem lugar à ira de Deus, pois está escrito: “A mim pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor.”
20 Emeia, pera ma te Launiu Tapu raa e tattara mai ma,
20 Façam o contrário: “Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber; porque, fazendo isto, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele.”
21 Auu se tiaki na mee haeo raa ki hakamattua kootou, e meia ppena na tiputipu taualleka raa ki ttao na tiputipu haeo raa.
21 Não se deixe vencer pelo mal, mas vença o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.