Apocalipse 14
Nukumanu NT (NUQ_WBT) vs BKJ
1 Tena anau ku kira no kite te Punua Sipsip raa ku tuu i aruna te Mouna Saion. Tena huitarau tipu haa ma haa na simata (144,000) na tama e ttuu ma te Tama raa. Tena i aruna na maarae na tama raa e mmau te inoa te Tama raa ia ma te inoa te Tamana Aia raa.
1 E eu olhei, e eis que o Cordeiro estava em pé sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil, tendo o nome de seu Pai inscrito em suas testas.
2 Tena anau ku rono te reo e ssau pera ma he vai e tere, ia e ssau pera ma he hatturi e tattara mai i te vaelani. Ia e ssau hoki pera ma ni tama e hakattani na haap.
2 E eu ouvi uma voz do céu, como a voz de muitas águas, e como a voz de um grande trovão; e ouvi uma voz de harpistas harpeando com as suas harpas.
3 Huitarau tipu haa ma haa na simata (144,000) na tama raa e ttuu i mua te Nohorana raa ma e haa na manu e ora tahi raa ia ma na tama hakamattua raa; na tama raa e ttuu no huhua te rue hoou tera laatou hokolaatou koi e illoa. Aanei ko na tama koi TeAtua ni tokonaki ki ora i roto na tama hakaatoa i te maarama nei raa.
3 E eles cantavam como se fosse uma nova canção diante do trono, e diante dos quatro animais e dos anciãos; e nenhum homem podia aprender aquela canção, senão os cento e quarenta e quatro mil que foram redimidos da terra.
4 Na taanata nei se moemmoe ma na hhine, tena laatou e tonu roo. Na tama nei e tauttari te Punua Sipsip raa i na kina hakaatoa Aia e haere raa. Aanei ko na tama kaamata ni tokonaki ria no ora i na tama roo hakaatoa, ia aanei ko na tama kaamata ni hoki ria ake i TeAtua laaua ma te Punua Sipsip raa.
4 Estes são aqueles que não foram contaminados com mulheres; porque são virgens. Estes são os que seguem o Cordeiro para onde quer que Ele vá. Estes foram redimidos dentre os homens, sendo as primícias para Deus e para o Cordeiro.
5 Se hai tama ni rono ma na tama nei e tattara malliu; na tama nei e ttonu tahi roo.
5 E na sua boca não se achou astúcia porque eles estão sem culpa diante do trono de Deus.
6 Tena anau ku kite teeraa ensel e lellee vaa aruna ma na tattara te Rono Tauareka tera se isi te hakaoti raa ma ki kou ake na kanohenua hakaatoa i roto te maarama nei ia ma na tama roo hakaatoa, na kaha roo hakaatoa, na tattara roo hakaatoa ia ma na henua roo hakaatoa raa.
6 E eu vi outro anjo voar pelo meio do céu, tendo o evangelho eterno para pregar aos habitantes da terra, e a cada nação, e tribo, e língua, e povo,
7 Te ensel raa e tattara mai hakamaroa roo ma, “Hakamarumaru TeAtua, tena ku hakammaha na mahi Tama raa. Maitaname te saaita Tama raa e me ki hakatonutonu na tama hakaatoa raa ku tae mai. Hakamarumaru te Tama raa, te Tama ni pena te vaelani, te maarama nei, te lottai ia ma na vai hakaatoa raa!”
7 dizendo em alta voz: Temei a Deus, e dai-lhe glória; porque é chegada a hora do seu juízo. E adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
8 Tena te ensel hakarua raa ku tautari te ensel kaamata raa no mee mai ma, “Te hine raa ku teiho i raro! Te matakaina Babilon hakanaaniu raa ku oti te teiho! Te hine raa e mee na tama hakaatoa ki unu te wain aia raa. Te wain raa e hai mahi i na tiputipu sakkino.”
8 E seguiu outro anjo, dizendo: Babilônia caiu, caiu aquela grande cidade, porque ela fez todas as nações beberem do vinho da ira de sua fornicação.
9 Tena te ensel hakatoru raa ku tautari hoki saa ensel kaamata raa no tattara mai hakamaroa ma, “Na tama e hakamarumaru te manu kai tama raa ia ma te hatu tipua aia raa ki hakammau te hakamaatino te manu kai tama raa i aruna na maarae ia ma na rima laatou raa,
9 E seguiu-os o terceiro anjo, dizendo em alta voz: Se algum homem adorar a besta, e a sua imagem, e receber sua marca em sua testa, ou na sua mão,
10 e mee laatou e me ki unu hoki te wain TeAtua raa; te wain te roto Aia tera Aia ni nnini i roto te kapu e moe te roto Aia raa no pii roo! Na tama hakaatoa e ppena peenei raa e me ki hakalono llihu i te ahi na salfa e vvela mahi raa i mua na karemata na ensel e ttapu ia ma te Punua Sipsip raa.
10 este beberá do vinho da ira de Deus, que é derramado sem mistura no cálice da sua indignação; e ele será atormentado com fogo e enxofre na presença dos santos anjos, e na presença do Cordeiro.
11 Te kohu te ahi tera e kou ake na hakalono llihu na tama raa e tauhano koi te haere tahi i aruna, se isi te hakaoti. Na tama e hakamarumaru te manu kai tama raa ma te hatu tipua aia raa ia ma na tama e isi te hakamaatino te inoa te manu raa e me ki hakalono llihu tahi, se isi te aho e me ki hamalollo.”
11 E a fumaça do seu tormento sobe para sempre e sempre; e eles não têm descanso de dia nem de noite, os que adoram a besta e a sua imagem, e quem quer que receba a marca de seu nome.
12 Na tama TeAtua e tau roo te varatoa raa ko na tama e tauttari na tuaa TeAtua raa, ia e hakamaoni i na hakattina laatou iaa Jisas raa.
12 Aqui está a paciência dos santos; aqui estão aqueles que guardam os mandamentos de Deus e a fé de Jesus.
13 Tena anau ku rono te reo e tattara mai i te vaelani ma, “Taataa te mee nei: na tama ku mmate te saaita nei i na hehekau TeAriki raa e me ki hakatapu ria!” Tena TeAnana Tapu raa ki meake, “Noo, hakamaoni! Na tama raa e me ki hihhia no hamalollo ma na hehekau e mmaha laatou ni ppena raa, maitaname te hakaotioti na hehekau laatou raa e nnoho ma laatou.”
13 E eu ouvi uma voz do céu, me dizendo: Escreve: Abençoados são os mortos que doravante morrem no Senhor: Sim, diz o Espírito, para que eles possam descansar dos seus trabalhos, e as suas obras seguem com eles.
14 Tena anau ku kkira no kite te pukureurehu makkini, tena he mee e ssau pera ma he tama e noho i aruna te pukureurehu raa. Tama raa e hakapiri te hau manamana e pena i na gol, tena ki ttaohi te paraamoa e kaa roo i te rima aia.
14 E eu olhei, e eis uma nuvem branca, e assentado sobre a nuvem um semelhante ao Filho do homem, tendo sobre a sua cabeça uma coroa de ouro, e na sua mão uma foice afiada.
15 Tena teeraa ensel ku haere iho i taha ma te Hare Tapu raa no tattara hakamaroa ake i te tama e noho i aruna te pukureurehu raa ma, “Too te paraamoa akoe e kaa raa no haki na hua raa, maitaname te saaita ki haki raa ku ttae, te maarama nei ku tau roo te haki ria!”
15 E outro anjo saiu do templo, gritando em alta voz ao que estava assentado sobre a nuvem: Lança a tua foice, e ceifa; porque chegou a tua hora de ceifar, porque a colheita da terra está madura.
16 Kito te tama e noho i aruna te pukureurehu raa ki taakai te paraamoa aia raa vaa aruna te maarama nei hakaatoa, tena na tama hakaatoa i te maarama nei raa ku haki ria pera ma ni hua.
16 E aquele que estava assentado sobre a nuvem lançou sua foice sobre a terra, e a terra foi ceifada.
17 Tena anau ku kite teeraa ensel e haere iho i taha ma te Hare Tapu i te vaelani raa, te tama raa e isi hoki te paraamoa e kaa.
17 E outro anjo saiu do templo que está no céu; tendo ele também uma foice afiada.
18 Tena te ensel hoki e rorohi te ahi raa ku hamai i te kina te olta raa. Te tama raa e kanna ake hakamaroa roo i te ensel e isi te paraamoa e kaa raa ma, “Too te paraamoa akoe raa no ttuu na hua na grep i roto te paupaku i te maarama nei raa, maitaname na hua na grep raa ku lleu!”
18 E outro anjo saiu do altar, tendo poder sobre o fogo; e gritou com alta voz ao que tinha a foice afiada, dizendo: Lança a tua foice afiada, e junta os cachos da vinha da terra, porque as suas uvas estão totalmente maduras.
19 Kito te ensel raa ki taakai te paraamoa aia raa vaa aruna te maarama nei hakaatoa no ttuu na hua na grep raa, tena ki lletu na hua raa i roto te kina e kumikumi na hua raa, i te kina te roto TeAtua raa e moe.
19 E o anjo lançou a sua foice na terra, e juntou a vinha da terra, e lançou-a no grande lagar da ira de Deus.
20 Na hua raa e kkumi ria i roto te kina e kumikumi na hua tera e tuu i taha ma te matakaina raa, tena te toto raa ku koo iho i taha ma te kina e kumikumi na hua raa no tere roo no tae e rua huitarau na mael, tena te nnoto te toto raa he makka.
20 E o lagar foi pisado fora da cidade, e saiu sangue do lagar até as rédeas dos cavalos, pelo espaço de mil e seiscentos estádios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.