Apocalipse 5

num (NUM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ko te takainga tohi mo te sila 'e fitu|alt="Scroll with seven seals" src="Scroll-BB.tif" size="col" ref="5:1" Pea u vakai, tā 'oku 'i te 'aofi nima to'omata'u 'o Ia ne'e 'afio 'i te taloní he takainga tohi, kua tohi 'i loto mo tu'a, pea sila'i 'aki he sila 'e fitu.
1 Vi, na mão direita daquele que estava sentado no trono, um livro em forma de rolo escrito por dentro e por fora, e selado com sete selos.
2 Pea u vakai he 'āngelo mālohi 'oku ina fanongonongo le'o lahi 'o pehē, “Ko ai 'oku taau ke folahi 'ia te tohí, mo vete tono 'ū silá?”
2 Vi, também, um anjo forte, que proclamava com voz forte: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Pea ne'e kailoa he taha 'i hēvani, pē 'i māmani, pē 'i lolofanua, ne'e mafai ke folahi 'ia te tohí, pē ke sio ki ai.
3 Ora, nem no céu, nem sobre a terra, nem debaixo da terra, ninguém podia abrir o livro, nem mesmo olhar para ele.
4 Pea u tangi lahi, kote'uhí ne'e kailoa 'ilo'i he taha 'oku taau ke folahi 'ia te tohí, pe sio ki ai.
4 E eu chorava muito, porque ninguém foi achado digno de abrir o livro, nem mesmo de olhar para ele.
5 Pea lea mai he toko taha 'o te kau mātu'á, “'Aua ke tangi, vakai, ko te Laione mei te matakali 'o Siutá, ko te Huli 'o Tēvitá, kua ikuna Ia, ko Ia ia 'e lava ke vete 'ia te tohí mo tono 'ū silá.”
5 Então um dos anciãos me disse: — Não chore! Eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, venceu para quebrar os sete selos e abrir o livro.
6 Pea u vakai, tā 'oku tu'u 'i lotomālie 'i te taloní, mo te me'a ma'uli 'e fā, mo te mātu'a 'e uangofulu mā faá, he Lami, 'oku Ina tu'u pē kae hangē kua tāmate'í, 'oku me'atui 'e fitu mo te mata 'e fitu, 'a ia ko te Laumālie 'e fitu 'o te 'Atuá, 'a ia ne fekau atu ki māmani kotoa pē.
6 Então vi, no meio do trono e dos quatro seres viventes e entre os anciãos, em pé, um Cordeiro que parecia que tinha sido morto. Ele tinha sete chifres, bem como sete olhos, que são os sete espíritos de Deus enviados por toda a terra.
7 Pea 'alu atu Ia, 'o to'o te tohí mei te nima to'omata'u 'o Ia ne'e 'afio 'i te taloní.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Pea 'i Tana to'o 'ia te tohí, pea tō ki lalo 'i te 'ao 'o te Lamí 'ia te me'a ma'uli 'e faá, mo te mātu'a 'e uangofulu mā faá, 'oku notou to'o taki taha he ha'ape, pea mo te 'ū ipu koula kua fonu 'inisēnisi, 'a ia ko te 'ū hū ia 'a te kakai lotú.
8 E, quando ele pegou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos se prostraram diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos,
9 Pea ne'e notou hiva 'aki he hiva fo'ou, 'o pehē,
9 e cantavam um cântico novo, dizendo: “Digno és de pegar o livro e de quebrar os selos, porque foste morto e com o teu sangue compraste para Deus os que procedem de toda tribo, língua, povo e nação
10 Pea ne'e ngaahi 'ia nātou 'e Koe
10 e para o nosso Deus os constituíste reino e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.”
11 Pea u vakai, pea tā ne'e ongo mai te le'o 'o he kau 'āngelo tokolahi, ne'e takatakai ki te taloní mo te 'ū me'a ma'ulí mo te mātu'á, pea ko te notou laú ko te 'ū mano laui mano, mo te afe laui afe;
11 Vi e ouvi uma voz de muitos anjos ao redor do trono, dos seres viventes e dos anciãos, cujo número era de milhões de milhões e milhares de milhares,
12 pea 'oku notou kalanga le'o lahi, 'o pehē,
12 proclamando com voz forte: “Digno é o Cordeiro que foi morto de receber o poder, a riqueza, a sabedoria, a força, a honra, a glória e o louvor.”
13 Pea ne au fanongo ki te me'a ma'uli kotoa pē ne'e 'i hēvani, mo māmani, mo lolofanua, mo te taí, mo te 'ū me'a kotoa pē 'oku 'i aí, 'oku notou pehē,
13 Então ouvi que toda criatura que há no céu e sobre a terra, debaixo da terra e sobre o mar, e tudo o que neles há, estava dizendo: “Àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro sejam o louvor, a honra, a glória e o domínio para todo o sempre.”
14 Pea ne'e pehē 'e te me'a ma'uli 'e faá, “'Ēmeni.” Pea ne'e tō ki lalo 'e te kau mātu'á 'o hū.
14 E os quatro seres viventes respondiam: “Amém!” Também os anciãos se prostraram e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.