Salmos 7

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Musengwa, Hatonda wange, neŋogoma mu ndiiwe.
1 Ó Senhor , meu Deus, em ti encontro segurança. Salva-me, livra-me de todos os que me perseguem.
2 otabaleha hudweduula hyʼepologoma
2 Não permitas que eles, como um leão, me peguem e me despedacem, sem que ninguém possa me salvar.
3 O Musengwa, Hatonda wange, ni mba ni nahola ehibi hyosihyosi
3 Ó Senhor , meu Deus, se tenho feito qualquer uma destas coisas: se cometi alguma injustiça contra alguém,
4 oba ni nalya mu meeri yange oluhwe,
4 se traí um amigo, se cometi sem motivo alguma violência contra o meu inimigo,
5 ale leha omulabe wange gambinge ahene gapambe,
5 então que os meus inimigos me persigam e me agarrem! Que eles me deixem caído no chão, morto, e largado sem vida no pó!
6 O Musengwa, yinyoha nʼobusungu,
6 Ó Senhor , levanta-te com ira e enfrenta a fúria dos meus inimigos! Levanta-te e ajuda-me, porque tu exiges que a justiça seja feita.
7 Humbaania abaatu bosibosi bahweswanigirise,
7 Ajunta todos os povos em volta de ti e, de cima, reina sobre eles.
8 Leha Musengwa asalire abaatu omusango.
8 Ó Senhor Deus, tu és o juiz de todas as pessoas. Julga a meu favor, pois sou inocente e correto.
9 O Hatonda, omwawufu era ohebera emyoyo nʼebiŋeego,
9 Eu te peço que acabes com a maldade dos maus e que recompenses os que são direitos. Pois tu és Deus justo e julgas os nossos pensamentos e desejos.
10 Hatonda Ali Ŋamugulu Obugali njʼengabo yange,
10 Deus me protege como um escudo ; ele salva os que são honestos de verdade.
11 Hatonda asala emisango nʼatehubbira,
11 Deus é um juiz justo; todos os dias ele condena os maus.
12 Aja huŋagala epiima yiye singa sibegaluhaho,
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará a sua espada. Ele já armou o seu arco para disparar flechas.
13 Ategehire ebisoosa bibye ebyʼobusagwa,
13 Ele pega as suas armas mortais e atira as suas flechas de fogo.
14 Oyo owijuuye ehibi getegehire ohuhola ebibi
14 Vejam como os maus imaginam maldades. Eles planejam desgraças e vivem mentindo.
15 Eroŋo eri weyabiiye
15 Armam armadilhas para pegarem os outros, mas eles mesmos caem nelas.
16 Ebigosi ebi gendesa abahye,
16 Assim eles são castigados pela sua própria maldade, são feridos pela sua própria violência.
17 Neyaasenga Musengwa olwohuba sigehubbira
17 Eu, porém, agradecerei a Deus a sua justiça e cantarei louvores ao o Deus Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.